"procurements" - Translation from English to Arabic

    • المشتريات
        
    • عمليات الشراء
        
    • عمليات الاشتراء
        
    • مشتريات
        
    • للمشتريات
        
    • عمليات اشتراء
        
    • الشراءات
        
    • عمليات شراء
        
    • لمشتريات
        
    • عملية شراء
        
    • بمشتريات
        
    • بالمشتريات
        
    • بعمليات الشراء
        
    • ومشتريات
        
    • الاشتراء المعلن عنها
        
    The lack of pre-established criteria for the technical evaluation of bids raised concern over the transparency of certain procurements. UN وإن عدم وجود معايير مكرسة لتقييم العطاءات من الناحية التقنية قد أثار قلقاً بشأن شفافية بعض المشتريات.
    Furthermore, there were no means for comparing local procurements with international procurements in order to determine whether prices were reasonable. UN وعلاوة على ذلك، لم تكن هناك وسيلة لمقارنة المشتريات المحلية بالمشتريات الدولية لتحديد ما إذا كانت اﻷسعار معقولة.
    Second, it proposed requirements concerning corporate compliance programmes to be included in requests for proposals for larger procurements. UN ثانيا، اقترح تحديد شروط لبرامج امتثال المؤسسات، تدرج في طلبات تقديم مقترحات بشأن عمليات الشراء الكبرى.
    Indeed, the grouping of a series of smaller procurements can facilitate oversight. UN والواقع أنَّ تجميع عدد من عمليات الاشتراء الصغيرة يمكن أن ييسّر الرقابة.
    The contracts for the vast majority of KERP’s procurements of goods and services were entered into before liberation. UN وجرى قبل التحرير التعاقد على الأغلبية الساحقة من مشتريات السلع والخدمات في إطار البرنامج الكويتي للطوارئ.
    In the field of procurements, the Ghana Procurement Act made reference to and followed the underlying principles of that Model Law. UN وفي مجال الاشتراء، يتضمن قانون غانا للمشتريات إشارة إلى المبادئ الأساسية لهذا القانون النموذجي ويتبعها.
    The Operation will also ensure in future that all procurements are conducted in accordance with the Procurement Manual UN وستكفل العملية المختلطة أيضا في المستقبل أن تجرى جميع المشتريات وفقا لدليل المشتريات
    High value procurements are inherently high risk and should therefore be subject to additional review by Headquarters. UN وتحمل المشتريات العالية القيمة في طياتها مخاطر عالية ملازمة لها، وينبغي تاليا إخضاعها لمراجعة إضافية من جانب المقر.
    Instead of accusing Azerbaijan, I would advise the Armenian side to direct their energy towards making clarifications and revealing their unreported procurements. UN وبدلا من اتهام أذربيجان، أنصح الجانب الأرمني بتوجيه طاقته نحو تقديم توضيحات وكشف المشتريات التي لم يتم الإبلاغ عنها.
    A system for measuring procurement performance should be established, for example, to measure timeliness in processing procurements. UN ويجب إنشاء نظام لقياس أداء نظام المشتريات، مثل قياس تناسب المدة الزمنية التي تستغرقها عملية المشتريات.
    Report on the Ground Fuel procurements at MINUSTAH UN التقرير عن المشتريات من وقود النقل البري في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Tax savings from assuming responsibility for major procurements UN وفورات في الضرائب بفضل تولي مسؤولية المشتريات الكبرى
    procurements are also not combined to achieve economies of scale. UN وكذلك فإن عمليات الشراء لا تُجمع لتحقيق وفورات الحجم.
    The Inspectors strongly suggest the development and use of a common contract and common GTCs to facilitate collaborative procurements. UN ويقترح المفتشان بقوة أن يجري إعداد واستخدام عقد موحد وأحكام وشروط عامة موحدة لتيسير عمليات الشراء التعاونية.
    E-procurement system has been installed and electronic procurements have already begun. UN وتم وضع نظام الشراء الإلكتروني وبدأت عمليات الشراء الإلكترونية بالفعل.
    Indeed, the grouping of a series of smaller procurements can facilitate oversight. UN والواقع أنَّ تجميع سلسلة من عمليات الاشتراء الصغيرة يمكن أن ييسّر الرقابة.
    This should include the operation of procurement units, analysis of procurement activities and the implementation of individual procurements. UN وينبغي أن يشمل ذلك تشغيل وحدات المشتريات، وتحليل أنشطة المشتريات وتنفيذ عمليات الاشتراء الفردية.
    Donor grants for special procurements not covered by budgeted expenditures UN هبات مقدمة من المانحين من أجل مشتريات خاصة غير مشمولة بنفقات الميزانية
    :: A listing of current and completed procurements by value UN :: قائمة للمشتريات الحالية والمنجزة حسب القيمة
    For example, new procurements may not be justified in cases of a natural disaster or restricted sources of supply, when the public may be able to benefit from the terms and conditions of the existing framework agreement. UN وعلى سبيل المثال لا يجوز تبرير عمليات اشتراء جديدة في حالة الكوارث الطبيعية أو مصادر الإمداد المقيّدة إذا كان بإمكان عامة الناس الاستفادة من أحكام وشروط الاتفاق الإطاري القائم.
    The contracts for the vast majority of KERP's procurements of goods and services were entered into before liberation. UN وقد أبرمت العقود المتعلقة بالأغلبية الكبرى لبرنامج الشراءات من السلع والخدمات قبل التحرير.
    This increases the risk that issues may be overlooked when assessing the same vendors in connection with future procurements. UN وهذا يزيد من خطر التغاضي عن بعض المسائل عند التعامل مع نفس البائعين في عمليات شراء تالية.
    77. The Administration agreed with the Board's recommendation that it enhance control of strategic planning of peacekeeping procurements by consolidating demand for goods and services across the missions to identify and secure economies of scale. UN 77 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بتعزيز مراقبة التخطيط الاستراتيجي لمشتريات عمليات حفظ السلام من خلال توحيد الطلب على السلع والخدمات في جميع البعثات لتحديد وفورات الحجم وتحقيقها.
    For instance, at the Private Fundraising and Partnerships Division, the Board reviewed a sample of 46 procurement cases and noted that with respect to two procurements, valued at $160,294 and $39,158, despite the solicitation of proposals from more than three vendors, only two valid proposals had been received in bidding processes. UN ومن ذلك على سبيل المثال، أن المجلس لاحظ في سياق استعراضه لعينة من 46 عملية شراء أجرتها شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، وجود عمليتين بقيمة 294 160 دولارا و 158 39 دولارا، لم يسفر فيهما طلب تقديم العروض إلا عن عرضين صالحين بالرغم من توجيه طلب تقديم العروض إلى أكثر من ثلاثة باعة.
    For the first time ever, the State, within the framework of the law on State procurements, began funding projects of nongovernmental organizations that had existed primarily on the financial support of international funds and organizations. UN وبدأت الدولة لأول مرة على الإطلاق، في إطار القانون الخاص بمشتريات الدولة، تموّل مشاريع المنظمات غير الحكومية التي قامت في البداية على الدعم المالي للصناديق والمنظمات الدولية.
    102. Even when United Nations organizations conducted procurements individually, their general terms and conditions of contract (GTCs) at times presented an obstacle to the conclusion of LTAs. UN 102 - وحتى حين تضطلع مؤسسات الأمم المتحدة بعمليات الشراء منفردة، أحياناً ما تشكل أحكام عقودها وشروطها العامة عائقا دون إبرام اتفاقات طويلة الأجل.
    The Finnish Government examined the proposed programme in spring 2006, and highlighted issues related to economic mechanisms, material efficiency and public sector procurements. UN بحثت الحكومة الفنلندية البرنامج المقترح في ربيع عام 2006، وأبرزت المسائل المتعلقة بالآليات الاقتصادية، والكفاءة في استخدام المواد، ومشتريات القطاع العام.
    Enacting States may provide incentives for publication of such information, as is done in some jurisdictions, such as a possibility of shortening a period for presenting submissions in pre-advertised procurements. UN 3- وقد توفّر الدول المشترعة حوافز لنشر تلك المعلومات، كما يحدث في بعض الولايات القضائية، كإتاحة إمكانية تقصير مهلة تقديم العطاءات في عمليات الاشتراء المعلن عنها مسبقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more