"produced from" - Translation from English to Arabic

    • المنتجة من
        
    • المنتج من
        
    • إنتاجها من
        
    • ينتج من
        
    • تُنتج من
        
    • الناتجة من
        
    • تنتج من
        
    • منتجة من
        
    • المُنتج من
        
    • المنتجة باستخدام
        
    • ينتج خلال الفترة من
        
    • مُنتَجة من
        
    • للمنتجات المتأتية من
        
    In addition, the food produced from these livestock can be a major source of income. UN إضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون الأغذية المنتجة من هذه الماشية مصدراً رئيسياً للدخل.
    The group also recommended that data produced from new sources should meet the requirements and quality standards of official statistics. UN وأوصى الفريق أيضا بأن تفي البيانات المنتجة من مصادر جديدة بشروط ومعايير الجودة اللازمة في الإحصاءات الرسمية.
    They granted Arabian Oil an undivided 40 per cent interest in petroleum produced from these fields. UN وقد منحتا شركة الزيت العربية حصة بنسبة 40 في المائة غير مقسمة في النفط المنتج من هذين الحقلين.
    Fortunately these do not have to be produced from scratch. UN ومن حسن الحظ أنه لن يتعين إنتاجها من عدم.
    The lactone is produced from the degradation of the carboxylic acid and/or the hydroxyether. UN واللاكتون ينتج من تحلل حامض الكربوكسيلي و/أو الهيدروكسي إثير.
    It is a source of life and of material goods, an abundant farm of the fertile riches produced from its depths. UN فهي مصدر للحياة وللسلع المادية ومزرعة لثروات وفيرة تُنتج من أعماقها.
    Fertilizers produced from phosphate ores may constitute a major source of diffuse cadmium pollution. UN كما أن الأسمدة الناتجة من خامات الفوسفات تمثل مصدراً رئيسياً للتلوث الإنتشاري بالكادميوم.
    Substance produced from a variety of carbonaceous materials. UN غشاء أرضي مادة تنتج من مواد كربونية متنوعة.
    A total of 284 energy-saving stoves, which use the briquettes produced from recycled paper, have been constructed and are used in the Abu Shouk and Dar Al Salam camps for internally displaced persons in El Fasher. UN وبُني في المجموع 284 موقدا من المواقد المقتصدة في استهلاك الطاقة التي تستخدم قوالب الفحم المنتجة من الورق المعاد تصنيعه، وهي تستخدم في مخيمي أبو شوك ودار السلام للمشردين داخليا في الفاشر.
    While stating concern for a stable market for the metals produced from deep seabed mining, some delegations were of the opinion that the formula was an adequate means for assuring favourable introduction of metals into the market. UN وفي حين أعربت بعض الوفود عن اهتمامها باستقرار سوق المعادن المنتجة من التعدين في قاع البحار العميق كان من رأيها أن تلك الصيغة تُعد وسيلة مناسبة لكفالة تقديم المعادن الى السوق بصورة مواتية.
    There shall be no preferential access to markets for such minerals or for imports of commodities produced from such minerals, in particular: UN ولايجوز اتاحة الوصول على أساس تفضيلي إلى اﻷسواق لمثل هذه المعادن أو لواردات السلع اﻷساسية المنتجة من مثل هذه المعادن، وذلك بوجه خاص:
    There shall be no preferential access to markets for such minerals or for imports of commodities produced from such minerals, in particular: UN ولايجوز اتاحة الوصول على أساس تفضيلي الى اﻷسواق لمثل هذه المعادن أو لواردات السلع اﻷساسية المنتجة من مثل هذه المعادن، وذلك بوجه خاص:
    In addition, please indicate the approximate quantity of mercury produced from the primary mercury mining activity in the territory of the party and the amount put to the following uses: UN وبالإضافة إلى ذلك، يُرجى ذكر الكمية التقريبية من الزئبق المنتجة من نشاط تعدين الزئبق الأولي في أراضي الطرف مع بيان الكمية التي خُصصت للاستخدامات التالية:
    In addition, please indicate the approximate quantity of mercury produced from the primary mercury mining activity in the territory of the party and the amount put to the following uses: UN وبالإضافة إلى ذلك، يُرجى ذكر الكمية التقريبية من الزئبق المنتجة من نشاط تعدين الزئبق الأولي في أراضي الطرف مع بيان الكمية التي خُصصت للاستخدامات التالية:
    Acting on behalf of the joint interests, Arabian Oil undertakes the extraction, processing, and marketing of the petroleum produced from the PNZ Off-Shore Fields. UN وتتولى شركة الزيت العربية، وهي تعمل بالنيابة عن المصالح المشتركة، استخراج النفط المنتج من الحقلين البحريين التابعين للمنطقة المحايدة المقسَّمة ومعالجته وتسويقه.
    During the same period, Colombia emerged as a supplier of heroin produced from domestically grown opium poppy. UN وخلال الفترة ذاتها، برزت كولومبيا كموزع للهروين المنتج من خشخاش الأفيون المزروع داخليا.
    Stimulation of the use of methanol and hydrogen produced from natural gas could play a major role in meeting the demands of the transport sector in the future. UN وإن الحفز على استخدام الميثانول والهيدروجين المنتج من الغاز الطبيعي يمكن أن يؤدي دورا رئيسيا في تلبية طلبات قطاع النقل في المستقبل.
    I. Minerals that may be produced from the international Area UN أولا - المعادن التي يمكن إنتاجها من المنطقة الدولية
    With no subsidies, the sugar-cane-based ethanol produced in Brazil cost roughly $30 per barrel, making it far more competitive than gasoline and any alcohol produced from different sources in other countries. UN ومن غير إعانات دعم تبلغ تكلفة ما ينتج في البرازيل من الإيثانول القائم عل قصب السكر نحو 30 دولارا للبرميل، مما يجعله أرخص إلى حد بعيد من البنـزين وأي كحول ينتج من مصادر مختلفة في بلدان أخرى.
    However, in the biological area the concept of verification also includes the fact that biological agents are self-replicating and that large amounts of bulk agents can be produced from a single vial of seed stock. UN بيد أن مفهوم التحقق في المجال البيولوجي يشمل أيضا كون العوامل البيولوجية تتجدد من تلقاء ذاتها وكون كميات كبيرة من العوامل السائبة يمكن أن تُنتج من قنينة واحدة من أرصدة المستنبتات.
    Fertilizers produced from phosphate ores may constitute a major source of diffuse cadmium pollution. UN كما أن الأسمدة الناتجة من خامات الفوسفات تمثل مصدراً رئيسياً للتلوث الإنتشاري بالكادميوم.
    The threat of the spreading of smaller nuclear weapons is compounded by the availability of weapons-grade nuclear material produced from plutonium and highly enriched uranium and the relative lack of proper commercial safeguards. UN إن توفر الموارد النووية التي تصلح لصناعة اﻷسلحة والتي تنتج من البلوتونيوم واليورانيوم عالي اﻹثراء، والافتقار النسبي الى الضمانات التجارية الكامنة يضاعفان من التهديد بانتشار اﻷسلحة النووية الصغرى.
    (i) Were produced from primary mining before the entry into force of this Convention; UN ' 1` منتجة من التعدين الأولي قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية؛
    [8. Mercury produced from extraction operations and treatment of minerals such as cinnabar.] UN [8 - الزئبق المُنتج من عمليات استخراج معادن من قبيل الزنجفر.]
    This same condition should apply also to nuclear materials, equipment and technologies produced from, or with the help of, nuclear materials, equipment and technology originally transferred. UN وينبغي أن يسري نفس الشرط على المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية المنتجة باستخدام المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية الأصلية المنقولة، أو بمساعدتها.
    FireMaster was produced from 1970 to 1974. UN وظل الفايرماستر ينتج خلال الفترة من 1970 إلى 1974.
    [(a) [Not allow] [Prohibit] the export of any mercury or mercury compounds produced from primary mercury mining[, including mercury or mercury compounds that were produced from primary mercury mining before the entry into force of this Convention[, except for the purpose of environmentally sound disposal as set out in Article 13];] UN [(أ) [ألاّ يسمح بـ] [أن يحظر] تصدير أي زئبق أو مركّبات زئبق مُنتَجة من التعدين الأوّلي للزئبق؛ [، بما في ذلك الزئبق أو مركَبات الزئبق المنتجة من التعدين الأولي للزئبق قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية، إلا لغرض التخلص السليم بيئياً على النحو المبين في المادة 13]؛]
    Convinced of the need to raise awareness at all levels to promote the protection of camelids and the consumption of the goods produced from these mammals in a sustainable manner, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى نشر الوعي على جميع المستويات بهدف التشجيع على حماية الإبليات، وعلى الاستهلاك المستدام للمنتجات المتأتية من هذا النوع من الثدييات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more