"producer countries to" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المنتجة على
        
    The second element involves the sustained efforts of the wealthy countries and the United Nations system — in particular the multilateral financial organizations — to assist producer countries to carry out substitution and sustainable development programmes to eliminate one of the causes of the expansion in the cultivation of illicit crops. UN ويشمل العنصر الثاني الجهود المطردة للبلدان الغنية ومنظومة اﻷمم المتحدة - لا سيما المنظمات المالية المتعددة اﻷطراف - لمساعدة البلدان المنتجة على تنفيذ برامج زراعة محاصيل بديلة وتنمية مستدامة للقضاء على أحد أسباب توسع زراعة المحاصيل غير المشروعة.
    (b) Urge producer countries to ensure that any policy for exploiting less used species and increasing the volume of timber removed from stands is compatible and consistent with improvements in the overall sustainable management of production forests. UN )ب( حث البلدان المنتجة على كفالة أن تكون أي سياسة رامية إلى استغلال اﻷنواع اﻷقل استخداما وزيادة كمية اﻷخشاب المأخوذة من الحرجات متمشية ومتوافقة مع التحسينات في اﻹدارة المستدامة لمنتجات الغابات بصفة عامة.
    (b) Urged producer countries to [ensure that any policy] [implement policies] for exploiting lesser-used species and increasing the volume of timber removed from stands [is] compatible and consistent with sustainable forest management; UN )ب( حث البلدان المنتجة على ]ضمان أن تكون أي سياسة عامة[ ]تنفيذ سياسات عامة[ لاستغلال اﻷنواع اﻷقل استخداما وزياة حجم اﻷخشاب المأخوذة من أشجار الغابات، ]تكون[ متفقة ومتسقة مع اﻹدارة المستدامة للغابات؛
    (b) Urged producer countries to implement policies that are compatible and consistent with sustainable forest management for the utilization of economically viable lesser used species; UN )ب( حث البلدان المنتجة على تنفيذ سياسات تتواءم وتتسق مع اﻹدارة المستدامة للغابات من أجل الانتفاع باﻷنواع اﻷقل استخداما والقابلة للاستمرار من الناحية الاقتصادية؛
    (b) Urged producer countries to implement policies which are compatible and consistent with sustainable forest management for the exploitation of lesser used species; UN )ب( حث البلدان المنتجة على تنفيذ سياسات عامة متفقة ومتسقة مع اﻹدارة المستدامة للغابات بغرض استغلال اﻷنواع اﻷقل استخداما؛
    2. Urges Governments of all producer countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and that Convention as amended by the 1972 Protocol, and to take effective measures to prevent the illicit production or diversion of opiate raw materials to illicit channels, and encourages improvements in practices in the cultivation of opium poppy and production of opiate raw materials; UN 2 - يحث حكومات جميع البلدان المنتجة على الامتثال الصارم لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961(101) وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972(102)، واتخاذ تدابير فعالة لمنع الإنتاج غير المشروع للمواد الخام الأفيونية أو تسريبها إلى قنوات غير مشروعة، ويشجع على تحسين الممارسات المتبعة في مجال زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المواد الخام الأفيونية؛
    2. Urges Governments of all producer countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and that Convention as amended by the 1972 Protocol and to take effective measures to prevent the illicit production or diversion of opiate raw materials to illicit channels, and encourages improvements in practices in the cultivation of opium poppy and the production of opiate raw materials; UN 2- يحثّ حكومات جميع البلدان المنتجة على الامتثال التام لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961() وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدّلة ببروتوكول 1972() وعلى اتخاذ تدابير فعّالة لمنع الإنتاج غير المشروع للخامات الأفيونية أو تسريبها إلى القنوات غير المشروعة، ويشجّع على تحسين الممارسات في مجال زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج الخامات الأفيونية؛
    2. Urges Governments of all producer countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and that Convention as amended by the 1972 Protocol and to take effective measures to prevent the illicit production or diversion of opiate raw materials to illicit channels, and encourages improvements in practices in the cultivation of opium poppy and the production of opiate raw materials; UN 2- يحثّ حكومات جميع البلدان المنتجة على الامتثال التام لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961() وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدّلة ببروتوكول 1972() وعلى اتخاذ تدابير فعّالة لمنع الإنتاج غير المشروع للخامات الأفيونية أو تسريبها إلى القنوات غير المشروعة، ويشجّع على تحسين الممارسات في مجال زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج الخامات الأفيونية؛
    2. Urges Governments of all producer countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and that Convention as amended by the 1972 Protocol and to take effective measures to prevent the illicit production or diversion of opiate raw materials to illicit channels, and encourages improvements in practices in the cultivation of the opium poppy and the production of opiate raw materials; UN 2 - يحثّ حكومات جميع البلدان المنتجة على الامتثال التام لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961() وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدّلة ببروتوكول 1972() وعلى اتخاذ تدابير فعّالة لمنع الإنتاج غير المشروع للخامات الأفيونية أو تسريبها إلى القنوات غير المشروعة، ويشجّع على تحسين الممارسات في مجال زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج الخامات الأفيونية؛
    2. Urges Governments of all producer countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and that Convention as amended by the 1972 Protocol and to take effective measures to prevent the illicit production or diversion of opiate raw materials to illicit channels, and encourages improvements in practices in the cultivation of opium poppy and the production of opiate raw materials; UN 2- تحثّ حكومات جميع البلدان المنتجة على الامتثال التام لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961() وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدّلة ببروتوكول سنـة 1972() وعلى اتخاذ تدابير فعّالة لمنع إنتاج المواد الخام الأفيونية غير المشروع أو تسريبها إلى القنوات غير المشروعة، وتُشجِّع على تحسين الممارسات في مجال زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المواد الخام الأفيونية؛
    2. Urges Governments of all producer countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and that Convention as amended by the 1972 Protocol and to take effective measures to prevent the illicit production or diversion of opiate raw materials to illicit channels, and encourages improvements in practices in the cultivation of the opium poppy and the production of opiate raw materials; UN 2 - يحث حكومات جميع البلدان المنتجة على الامتثال التام لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961(41) وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972(42) وعلى اتخاذ تدابير فعالة لمنع الإنتاج غير المشروع للمواد الخام الأفيونية أو تسريبها إلى قنوات غير مشروعة، ويشجع على تحسين الممارسات المتبعة في مجال زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المواد الخام الأفيونية؛
    2. Urges Governments of all producer countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and that Convention as amended by the 1972 Protocol, and to take effective measures to prevent the illicit production or diversion of opiate raw materials to illicit channels, and encourages improvements in practices in the cultivation of opium poppy and production of opiate raw materials; UN 2- يحثّ حكومات جميع البلدان المنتجة على الامتثال الصارم لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961() وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدّلة ببروتوكول 1972،() وعلى اتخاذ تدابير فعّالة لمنع الإنتاج غير المشروع للخامات الأفيونية أو تسريبها إلى القنوات غير المشروعة، ويشجّع على تحسين الممارسات المتبعة في مجال زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج الخامات الأفيونية؛
    2. Urges Governments of all producer countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and that Convention as amended by the 1972 Protocol, and to take effective measures to prevent the illicit production or diversion of opiate raw materials to illicit channels, and encourages improvements in practices in the cultivation of opium poppy and production of opiate raw materials; UN 2 - يحثّ حكومات جميع البلدان المنتجة على الامتثال الصارم لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961(142) وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدّلة ببروتوكول 1972(143)، وعلى اتخاذ تدابير فعّالة لمنع الإنتاج غير المشروع للخامات الأفيونية أو تسريبها إلى القنوات غير المشروعة، ويشجّع على تحسين الممارسات المتبعة في مجال زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج الخامات الأفيونية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more