"producers and consumers" - Translation from English to Arabic

    • المنتجين والمستهلكين
        
    • منتجي ومستهلكي
        
    • للمنتجين والمستهلكين
        
    • المنتجون والمستهلكون
        
    • منتجة ومستهلكة
        
    • المنتجة والبلدان المستهلكة
        
    • من منتجين ومستهلكين
        
    • ومستهلكوها
        
    • الجهات المنتجة والمستهلكة
        
    • والمنتجين والمستهلكين
        
    These distortions gave the wrong signals to both producers and consumers. UN وقد أعطت هذه التشوهات إشارات خاطئة لكل من المنتجين والمستهلكين.
    The concept of food sovereignty offers an important new form of cooperation and association between producers and consumers. UN ويوفر مفهوم السيادة الغذائية شكلاً جديداً هاماً من أشكال التعاون والمشاركة بين المنتجين والمستهلكين.
    The concept of food sovereignty offers an important new form of cooperation and association between producers and consumers. UN ومفهوم السيادة الغذائية يقدم شكلاً جديداً هاماً من أشكال التعاون والمشاركة بين المنتجين والمستهلكين.
    Some urged further collaboration with other organizations with relevant experience and engagement with both producers and consumers of DDT and its alternatives. UN وحث البعض على مواصلة التعاون مع المنظمات الأخرى التي لديها خبرات ذات صلة وعلاقة تشاركية مع كل من منتجي ومستهلكي الدي.
    It provides a forum for producers and consumers only; some producer countries are de facto consumer countries. UN وهو يوفر محفلا للمنتجين والمستهلكين فحسب؛ وبعض البلدان المنتجة هي بلدان استهلاكية بحكم الواقع.
    Economic aspects, including costs and benefits for producers and consumers and the distribution of costs and benefits UN 2-4-4 الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد العائدة على المنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد
    That programme educated both producers and consumers about sustainable agriculture. UN وساهم ذلك البرنامج في تثقيف كل من المنتجين والمستهلكين في مجال الزراعة المستدامة.
    The agreement had worked in a balanced way between producers and consumers. UN وعملت بطريقة متوازنة بين المنتجين والمستهلكين.
    The United Nations family, which comprises producers and consumers of oil and energy products, must collectively address a global energy security pact incorporating best practices on energy conservation and energy sources. UN وأسرة الأمم المتحدة، التي تضم المنتجين والمستهلكين للنفط ومنتجات الطاقة، يجب عليها أن تتناول جماعيا إبرام ميثاق أمني عالمي متعلق بالطاقة يضم أفضل الممارسات المعنية بحفظ الطاقة ومصادرها.
    Enhanced dialogue and collaborative action among players, including between producers and consumers, needs to be encouraged. UN وتبرز الحاجة لتشجيع الحوار المعزز والعمل التعاوني فيما بين اللاعبين الرئيسيين بما في ذلك فيما بين المنتجين والمستهلكين.
    Support measures in developed countries had implications for developing country producers and consumers. UN وكان لتدابير الدعم في البلدان المتقدمة آثاره على المنتجين والمستهلكين في البلدان النامية.
    Experts recognized that there is no communication between producers and consumers. UN واعترف الخبراء بعدم وجود اتصال بين المنتجين والمستهلكين.
    Economic aspects, including costs and benefits for producers and consumers and the distribution of costs and benefits UN الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد العائدة على المنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد
    Economic aspects, including costs and benefits for producers and consumers and the distribution of costs and benefits UN الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد العائدة على المنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد
    49. It was agreed that, ideally, measures to limit supply should be undertaken in cooperation between producers and consumers. UN 49 - واتفق على أن الصورة المثلى هي اتخاذ تدابير للحد من العرض بالتعاون بين المنتجين والمستهلكين.
    Some had argued that the situation was serious enough to warrant cooperation between producers and consumers to stabilize prices. UN وأكد البعض الآخر أن خطورة الحالة تستدعي التعاون بين المنتجين والمستهلكين للحد من تقلبات الأسعار.
    In this document the Conference urged producers and consumers of individual commodities to make an examination of ways and means of reinforcing and improving their cooperation. UN وفي هذه الوثيقة حث المؤتمر منتجي ومستهلكي كل سلعة على حدة على إجراء دراسة لطرق ووسائل تعزيز وتحسين التعاون بينهم.
    " 10. Urges producers and consumers of individual commodities to intensify their efforts aimed at reinforcing mutual cooperation and assistance; UN " ٠١ - تحث منتجي ومستهلكي كل من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين؛
    Economic aspects, including costs and benefits for producers and consumers and the distribution of costs and benefits UN الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد بالنسبة للمنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد
    producers and consumers had come to realize that depressed prices discouraged production in the long run. UN فقد بات المنتجون والمستهلكون يدركون أن إنخفاض اﻷسعار يُهﱢبط الانتاج في اﻷجل الطويل.
    At the same time, it works to ensure that macro-level agricultural policies take into account the roles women play and the obstacles they face as producers and consumers in the rural economy. UN وهو يعمل، في نفس الوقت، على كفالة أن تضع السياسات الزراعية الكلية في الاعتبار اﻷدوات التي تؤديها المرأة، والعراقيل التي يعترضها بوصفها منتجة ومستهلكة في الاقتصاد الريفي.
    Marrying the objectives of oil-producing and oil-consuming countries required dialogue, not just between producers and consumers but also between consumers in the OECD and non-OECD groupings. UN والمواءمة بين أهداف البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة للنفط تتطلب الدخول في حوار لا بين المنتجين والمستهلكين فحسب وإنما أيضاً بين المستهلكين في تجمعات البلدان الأعضاء وغير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    If this is so, a case could likewise be made in favour of providing, in economic discussions, a space for the participation of those individuals - producers and consumers alike - who will put into practice the decisions on production and consumption formally arrived at by governments. UN وإذا كان اﻷمر كذلك، جاز بالمثل أن تُساق حجج تؤيد إتاحة حيز، في المناقشات الاقتصادية، لاشتراك اﻷفراد - من منتجين ومستهلكين على السواء - الذين سيضعون موضع التطبيق القرارات المتعلقة باﻹنتاج والاستهلاك التي تتوصل اليها الحكومات بصورة رسمية.
    (g) producers and consumers of individual commodities should continue to explore ways and means of reinforcing their cooperation and consider actively participating in international commodity agreements and arrangements that take into account market trends in order to achieve more efficient international commodity cooperation; UN )ز( ينبغي أن يواصل منتجو السلع اﻷساسية الفردية ومستهلكوها استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون فيما بينهم والنظر في الاشتراك بصورة فعالة في الاتفاقات والترتيبات الدولية المتعلقة بالسلع اﻷساسية التي تراعي اتجاهات السوق وذلك بغية تحقيق تعاون دولي أكفأ في مجال السلع اﻷساسية؛
    With economic growth, Africa and other developing regions are likely to grow as producers and consumers of chemical products, increasing the importance of this issue. UN ومع تحقق النمو الاقتصادي، من المرجح أن ترقى أفريقيا وغيرها من المناطق النامية إلى مصاف الجهات المنتجة والمستهلكة للمواد الكيميائية، مما يزيد من أهمية هذه المسألة.
    Education and information can encourage public authorities, producers and consumers to adopt more sustainable approaches. UN ويمكن للتعليم واﻹعلام أن يشجعا السلطات العامة والمنتجين والمستهلكين على اعتماد نُهج أكثر استدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more