"producers and traders" - Translation from English to Arabic

    • المنتجين والتجار
        
    • للمنتجين والتجار
        
    • منتجي وتجار
        
    Stimulation of establishment of producers and traders associations, encouragement and support to the consumers association as well as increase of the level of public information; UN وتحفيز إنشاء جمعيات المنتجين والتجار وتشجيع ودعم جمعية المستهلكين وتحسين مستوى الإعلام العام؛
    Technical assistance to be addressed to producers and traders of foodstuffs. UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى المنتجين والتجار.
    Self-employment also becomes more precarious because individual producers and traders are apt to lose their market niche. UN كما أصبح العمل للحساب الخاص أكثر تزعزعا لأن المنتجين والتجار الأفراد عُرضة لفقد مكانهم الملائم بالسوق.
    Steps should be taken to address weak institutions and weak legal and regulatory frameworks, which were the bane of producers and traders. UN ودعت إلى اتخاذ خطوات لمعالجة المؤسسات الضعيفة والأُطُر القانونية والتنظيمية الضعيفة، المنَغِّصة للمنتجين والتجار.
    The recent major international trade finance initiatives appreciate the importance of further regulatory changes that should normally bring back the simplified access to structured finance by commodity producers and traders. UN وتدرك المبادرات الرئيسية الأخيرة المتعلقة بتمويل التجارة الدولية أهمية إجراء مزيد من التغييرات التنظيمية التي يفترض أن تعيد تبسيط حصول منتجي وتجار السلع الأساسية على التمويل المُهيكل.
    to risk management markets for small producers and traders particularly from developing countries and UN لصغار المنتجين والتجار وباﻷخص من البلدان الناميــة والبلــدان التـــي تمر
    3. National institution building to facilitate access to risk management markets for small producers and traders particularly from developing countries and countries in transition: issues involved and possible ways to overcome them UN ٣ بناء المؤسسات الوطنية لتيسير الوصول إلى أسواق إدارة المخاطر بالنسبة لصغار المنتجين والتجار وباﻷخص من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال: القضايا ذات الصلة والسبل الممكنة لتذليلها
    Accordingly, interest is now focusing on the establishment of commodity exchanges in developing countries that can offer hedging opportunities adapted to the needs of domestic producers and traders. UN وتبعاً لذلك، يتركز الاهتمام الآن على إنشاء بورصة للسلع الأساسية في البلدان النامية يمكن أن تتيح فرصاً لاتقاء الأضرار وتكون هذه الفرص متكيفة مع احتياجات المنتجين والتجار المحليين.
    It also called on member States to implement trade facilitation instruments that are aimed at promoting cross-border trade of small-scale producers and traders. UN كما دعا الدول الأعضاء إلى تنفيذ الصكوك المتعلقة بتيسير التجارة التي تهدف إلى تشجيع التجارة العابرة للحدود التي يباشرها صغار المنتجين والتجار.
    Accordingly, interest is now focusing on the establishment of commodity exchanges in developing countries that can offer hedging opportunities adapted to the needs of domestic producers and traders. UN وعليه، يلزم التركيز في البلدان النامية حالياً على إنشاء بورصات يمكنها أن توفر الفرصة لتغطية العمليات الآجلة بما يتفق مع احتياجات المنتجين والتجار المحليين.
    Accordingly, interest is now focusing on the establishment of commodity exchanges in developing countries that can offer hedging opportunities adapted to the needs of domestic producers and traders. UN وتبعاً لذلك، يتركز الاهتمام الآن على إنشاء بورصة للسلع الأساسية في البلدان النامية يمكن أن تتيح فرصاً لاتقاء الأضرار وتكون هذه الفرص متكيفة مع احتياجات المنتجين والتجار المحليين.
    Asian countries are some of the world's largest producers and traders in chemicals that can also be used as precursors for amphetamine-type stimulant (ATS) drugs. UN والبلدان الآسيوية هي من أكبر المنتجين والتجار العالميين للكيمياويات التي يمكن أن تُستخدم أيضا كسلائف لصنع المنشّطات الأمفيتامينية.
    Asian countries are some of the world's largest producers and traders in chemicals that can also be used as precursors for amphetamine-type stimulant (ATS) drugs. UN والبلدان الآسيوية هي من أكبر المنتجين والتجار العالميين للكيمياويات التي يمكن أن تُستخدم أيضا كسلائف لصنع المنشّطات الأمفيتامينية.
    It also called on member States to implement trade facilitation instruments that are aimed at promoting cross-border trade of small-scale producers and traders. UN ودعا مؤتمر القمة أيضاً الدول الأعضاء إلى تنفيذ أدوات تيسير التجارة الرامية إلى تعزيز التجارة عبر الحدود التي يمارسها صغار المنتجين والتجار.
    The appeal of the international community for a comprehensive approach covering the horizontal, vertical and qualitative dimensions continues to go unheeded because of the voracity of producers and traders. UN فمناداة المجتمع الدولي بانتهاج نهج شامل يشمل اﻷبعاد اﻷفقية والرأسية والنوعية ما زالت بلا آذان صاغية بسبب نهم المنتجين والتجار.
    Steps should be taken to address weak institutions and weak legal and regulatory frameworks, which were the bane of producers and traders. UN ودعت إلى اتخاذ خطوات لمعالجة المؤسسات الضعيفة والأُطُر القانونية والتنظيمية الضعيفة، المنَغِّصة للمنتجين والتجار.
    Steps should be taken to address weak institutions and weak legal and regulatory frameworks, which were the bane of producers and traders. UN ودعت إلى اتخاذ خطوات لمعالجة المؤسسات الضعيفة والأُطُر القانونية والتنظيمية الضعيفة، المنَغِّصة للمنتجين والتجار.
    While circumstances on the ground have not yet permitted a full utilization of all the opportunities these new relationships offer, the PA is well aware of the potential benefits and is working hard to translate these accords into real business opportunities for Palestinian producers and traders. UN وعلى الرغم من أن الظروف الميدانية الفعلية لم تتح بعد الانتفاع الكامل بجميع الفرص التي توفرها هذه العلاقات الجديدة فإن السلطة الفلسطينية تدرك تماماً المنافع المحتملة وتعمل جاهدة في الوقت الحاضر لترجمة هذه الاتفاقات إلى فرص تجارية حقيقية للمنتجين والتجار الفلسطينيين.
    For example, three major groups of individuals and households were affected by global economic processes, namely small commodity producers and traders, workers and migrants, and marginal producers for domestic markets. UN وعلى سبيل المثال، هناك ثلاث مجموعات رئيسية من الأفراد والأسر المعيشية تتأثر بالعمليات الاقتصادية العالمية، وهي صغار منتجي وتجار السلع الأساسية، والعمال والمهاجرون، والمنتجون الهامشيون الذين يعملون للأسواق المحلية.
    Nevertheless, it would seem unlikely that these relatively sophisticated financial instruments, which include futures contracts and derivatives, options and swaps, will come into general use by commodity producers and traders in developing countries for many years to come. UN وعلى الرغم من ذلك، يبدو من غير المرجح أن يشيع استخدام هذه الأدوات المالية المعقدة نسبياً، و التي تشمل عقوداً ومعاملات وخيارات ومبادلات آجلة، من قِبَل منتجي وتجار السلع الأساسية في البلدان النامية لسنوات كثيرة مقبلة.
    Where the main problem continues to be excessive short-term price fluctuations, the use of risk-management techniques will, no doubt, spread more widely, though it seems unlikely that they will come into general use by commodity producers and traders in developing countries for many years to come. UN فحيثما تبقى مشكلة تقلبات الأسعار المفرطة القصيرة الأجل هي المشكلة الرئيسية، من المؤكد أن استخدام أساليب إدارة المخاطر سوف ينتشر على نطاق أوسع وإن كان من غير المرجح فيما يبدو أن يشيع استخدامها من قِبَل منتجي وتجار السلع الأساسية في البلدان النامية لسنوات كثيرة مقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more