"producing and consuming" - Translation from English to Arabic

    • المنتجة والمستهلكة
        
    • المنتجة والبلدان المستهلكة
        
    Its oil policy continues to be based on balanced principles, taking into account the interests of both producing and consuming countries. UN ولا تزال سياستها النفطية تقوم على مبادئ متوازنة تراعي مصالح كل من البلدان المنتجة والمستهلكة.
    He hoped that it would provide a sound basis for future cooperation between all the producing and consuming countries. UN وأعرب عن أمله في أن يوفر هذا الصك أساسا سليما للتعاون بين جميع البلدان المنتجة والمستهلكة في المستقبل
    Both producing and consuming countries have been taking steps to deal with the emerging realities through South-South cooperation. UN ويتخذ كل من البلدان المنتجة والمستهلكة خطوات للتعامل مع الأوضاع الناشئة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Cooperation between producing and consuming countries is the most effective way of dealing with this problem. UN ويعدّ التعاون بين البلدان المنتجة والمستهلكة أنجع سبيل إلى معالجة هذه المشكلة.
    BETWEEN GOVERNMENTS AND INDUSTRIES OF producing and consuming UN بين حكومات وصناعات البلدان المنتجة والمستهلكة
    Chairmanship is normally rotated alternately between producing and consuming countries. UN وعادة ما يتم تولي الرئاسة بالتناوب بين البلدان المنتجة والمستهلكة.
    Its work on the former aims to assist developing countries in increasing export earnings by expanding the sustainable production and export of products that are environmentally preferable from the point of view of both producing and consuming countries. UN وتهدف أعماله المتعلقة بالشطر اﻷول إلى مساعدة البلدان النامية على زيادة حصيلة الصادرات، بتوسيع الانتاج المستدام وتصدير المنتجات المفضلة بيئيا من وجهة نظر البلدان المنتجة والمستهلكة على حد سواء.
    These data had been provided in reply to the secretariat's request to the major producing and consuming countries at the beginning of September 1995. UN وقد قُدﱢمت هذه البيانات رداً على طلب اﻷمانة الموجه إلى البلدان الرئيسية المنتجة والمستهلكة في بداية أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    UNCTAD should actively participate in this process and make recommendations to both producing and consuming countries based on the mandate in paragraph 100 of the São Paulo Consensus. UN وأكد أن على الأونكتاد أن يشارك مشاركة نشطة في هذه العملية وأن يقدم توصيات إلى البلدان المنتجة والمستهلكة على حد سواء بالاستناد إلى الولاية الواردة في الفقرة 100 من توافق آراء ساو باولو.
    JODI has been extremely successful as the number of participating countries increased rapidly from 53 to more than 90 countries today, with the major producing and consuming countries covering almost 95 per cent of the oil market. UN ولاقت هذه المبادرة نجاحاً كبيرا، إذ ارتفع بسرعة عدد البلدان المشاركة فانتقل من 53 إلى أزيد من 90 بلدا حاليا، علماً أن البلدان المنتجة والمستهلكة الرئيسية تغطي ما يناهز 95 في المائة من سوق النفط.
    The eminent persons urge both producing and consuming countries as well as relevant international organizations to support such a programme and associated actions by ICO covering, on the supply side, quality improvement measures, promotion of diversification and production monitoring, and on the demand side, the promotion of consumption. UN وتحث كلاً من البلدان المنتجة والمستهلكة وكذا المنظمات الدولية المعنية على دعم هذا البرنامج وما يقترن به من إجراءات تتخذها منظمة البن الدولية. وتشمل تلك الإجراءات، من جهة العرض، تدابير تحسين النوعية، وتعزيز التنويع، ورصد الإنتاج؛ ومن جهة الطلب، النهوض بالاستهلاك.
    These data were provided in reply to the request addressed by the secretariat at the beginning of September 1994 to the major producing and consuming countries. UN وقد قُدمت هذه البيانات ردا على الطلب الذي وجهته اﻷمانة في بداية ايلول/سبتمبر ١٩٩٤ الى البلدان المنتجة والمستهلكة الرئيسية.
    The Officer in Charge of the Commodities Division of UNCTAD noted that the Group's purpose was to provide a forum for representatives of Governments and industry in both producing and consuming countries and thus foster interaction and consultation. UN ٢- لاحظ الموظف المسؤول عن شعبة السلع اﻷساسية باﻷونكتاد أن غرض الفريق هو توفير محفل لممثلي الحكومات والصناعة في كل من البلدان المنتجة والمستهلكة مما يعزز التفاعل والتشاور.
    We urge both producing and consuming countries as well as relevant international organizations to support such a programme and associated actions by the International Coffee Organization covering, on the supply side, quality improvement measures, promotion of diversification and production monitoring, and on the demand side, the promotion of consumption. UN ونحث كلاً من البلدان المنتجة والمستهلكة وكذا المنظمات الدولية المعنية على دعم هذا البرنامج وما يقترن به من إجراءات تتخذها منظمة البن الدولية. وتشمل تلك الإجراءات، من جهة العرض، تدابير تحسين النوعية، وتعزيز التنويع، ورصد الإنتاج؛ ومن جهة الطلب، النهوض بالاستهلاك.
    5. Requests also the Secretary-General of UNCTAD and the Executive Director of the International Tropical Timber Organization to maintain appropriate contacts with all producing and consuming countries with a view to assisting the Conference in achieving a successful conclusion. UN 5- يرجو أيضاً من الأمين العام للأونكتاد والمدير التنفيذي للمنظمة الدولية للأخشاب الاستوائية إجراء الاتصالات المناسبة مع جميع البلدان المنتجة والمستهلكة لمساعدة المؤتمر في التوصل إلى خاتمة ناجحة.
    5. Requests also the Secretary-General of UNCTAD and the Executive Director of the International Tropical Timber Organization to maintain appropriate contacts with all producing and consuming countries with a view to assisting the Conference in achieving a successful conclusion. UN 5- يرجو أيضاً من الأمين العام للأونكتاد والمدير التنفيذي للمنظمة الدولية للأخشاب الاستوائية إجراء الاتصالات المناسبة مع جميع البلدان المنتجة والمستهلكة لمساعدة المؤتمر في التوصل إلى خاتمة ناجحة.
    The International Coffee Organization is to promote the preparation of studies and surveys concerning the economics of coffee production and distribution, the impact of governmental measures in producing and consuming countries on the production and consumption of coffee, and the opportunities for expansion of coffee consumption for traditional and possible new uses. UN ٦٢- وينبغي أن تشجع المنظمة الدولية للبن إعداد دراسات واستقصاءات بشأن اقتصاديات انتاج البن وتوزيعه وتأثير التدابير الحكومية التي تتخذها البلدان المنتجة والمستهلكة على انتاج البن واستهلاكه وامكانيات زيادة استهلاك البن في اﻷغراض التقليدية واﻷغراض الجديدة المحتملة.
    120. In order to increase the competitiveness of natural products with environmental advantages, the private and public sectors of producing and consuming countries as well as the academic and NGO communities need to act in concert. UN ٠٢١- بغية زيادة القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية، يلزم أن يعمل القطاعان الخاص والعام في البلدان المنتجة والمستهلكة فضلا عن المجتمعات اﻷكاديمية ومجتمعات المنظمات غير الحكومية بصورة متضافرة.
    4. Consideration of project proposals by Governments and industry which could be submitted for possible financing under the Second Account of the Common Fund for Commodities, including consideration of other ways, means and measures to improve the functioning and stability of the tungsten market through strengthened international cooperation between Governments and industries of producing and consuming countries UN ٤ - النظر في اقتراحات المشاريع الواردة من الحكومات والصناعة والتي يمكن تقديمها من أجل إمكانية تمويلها في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية، بما في ذلك النظر في الطرق والوسائل والتدابير اﻷخرى اللازمة لتحسين عمل سوق التنغستن واستقرارها عن طريق تعزيز التعاون الدولي بين حكومات وصناعات البلدان المنتجة والمستهلكة
    Item 4: Consideration of project proposals by Governments and industry which could be submitted for possible financing under the Second Account of the Common Fund for Commodities, including consideratrion of other ways, means and measures to improve the functioning and stability of the tungsten market through strenghtened international cooperation between Governments and industries of producing and consuming countries UN البند ٤: النظر في اقتراحات المشاريع الواردة من الحكومات والصناعة والتي يمكن تقديمها من أجل إمكانية تمويلها في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية، بما في ذلك النظر في الطرق والوسائل والتدابير اﻷخرى اللازمة لتحسين عمل سوق التنغستن واستقرارها عن طريق تعزيز التعاون الدولي بين حكومات وصناعات البلدان المنتجة والمستهلكة
    We need to promote a comprehensive dialogue between producing and consuming countries, based on mutual trust, solidarity, dialogue and cooperation. UN ومن الضروري أن نعزز الحوار الشامل بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة للطاقة، على أساس الثقة المتبادلة والتضامن والحوار والتعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more