"producing and disseminating" - Translation from English to Arabic

    • إنتاج ونشر
        
    • إصدار ونشر
        
    • إعداد ونشر
        
    • وإنتاج ونشر
        
    • إنتاج وتوزيع
        
    • بإنتاج وتوزيع
        
    • وضع ونشر
        
    • وإصدار وتوزيع
        
    • انتاج ونشر
        
    • وإنتاج وتوزيع
        
    But the main thrust of the programme has been upstream, aiming at producing and disseminating knowledge, creating awareness, building capacity and influencing policy. UN بيد أن التوجه الرئيسي للبرنامج اتبع المسلك الصعب، إذ يهدف إلى إنتاج ونشر المعارف، وإذكاء الوعي، وبناء القدرات، والتأثير في السياسات.
    The training courses provided by the Statistical Institute contribute to enhancing member States' capacities for producing and disseminating timely and high-quality statistics for development policy analysis. UN وتسهم الدورات التدريبية التي يقدمها المعهد الإحصائي في تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إنتاج ونشر إحصاءات ذات نوعية جيدة في حينها لتحليل السياسات الإنمائية.
    Assistance to the Governments of LDCs, LLDCs and countries with special needs, in producing and disseminating objective and informative i-portals/investment guides (4). UN تقديم مساعدة لحكومات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة في مجال إصدار ونشر بوابات إلكترونية وأدلة متعلقة بالاستثمار موضوعية وزاخرة بالمعلومات.
    This was carried out by producing and disseminating a report featuring inclusive business model case studies from the region and by presenting the key barriers to achieving more inclusive markets alongside solutions for the problem. UN وتم تنفيذ ذلك عن طريق إعداد ونشر تقرير يتضمن دراسات حالة إفرادية لنماذج أعمال جامعة من المنطقة وعرض الحواجز الرئيسية أمام التوصل إلى أسواق أكثر شمولا مقترنةً بحلول للمشكلة.
    Subject to the relevant decisions by the Special Committee, this will entail organizing panel discussions and seminars, producing and disseminating publications, organizing exhibits and coordinating international activities aimed at the elimination of colonialism, including liaison with international organizations and individuals concerned with the problems of decolonization; UN ورهنا بالقرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة الخاصة، سيتطلب هذا تنظيم مناقشات لﻷفرقة وحلقات دراسية، وإنتاج ونشر المنشورات، وتنظيم المعارض، وتنسيق اﻷنشطة الدولية الرامية إلى القضاء على الاستعمار، بما في ذلك الاتصال بالمنظمات الدولية واﻷفراد المعنيين بمشاكل إنهاء الاستعمار؛
    24. The programme of work of UNIDIR is aimed at producing and disseminating disarmament research and materials. UN 24 - يرمي برنامج عمل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح إلى إنتاج وتوزيع مواد وبحوث بشأن نزع السلاح.
    UNCTAD has continued to assist member States in assessing their own FDI performance by producing and disseminating data on FDI and the activities of TNCs. UN 7- وواصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تقييم أدائها في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر وذلك بإنتاج وتوزيع بيانات بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية.
    In addition, the meeting stressed the strategic role of ECE in follow-up to Summit decisions and in producing and disseminating data on social development for monitoring purposes. UN بالإضافة إلى ذلك، ركز الاجتماع على الدور الاستراتيجي الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية لأوروبا في متابعة القرارات الصادرة عن مؤتمر القمة وفي وضع ونشر البيانات عن التنمية الاجتماعية لأغراض الرصد.
    producing and disseminating socioenvironmental technologies also involves valuing cultures and the knowledge accumulated over thousands of years by both traditional and scientific communities. UN ينطوي إنتاج ونشر التكنولوجيات الاجتماعية البيئية أيضا على تقييم الثقافات والمعارف المتراكمة على مدى آلاف السنين على يد المجتمعات التقليدية والأوساط العلمية على حد سواء.
    The absence of coordination mechanisms among different agencies involved in producing and disseminating migration data may result in a lack of consistency in the definitions used and the comparability of the statistics, as well as in the limited dissemination of statistics. UN وإن غياب آليات التنسيق بين مختلف الوكالات المعنية في إنتاج ونشر بيانات الهجرة قد يؤدي إلى عدم اتساق التعاريف المستخدمة وعدم إمكانية المقارنة بين الإحصاءات، والحد من نطاق نشر الإحصاءات.
    The system will include a quick response component geared toward producing and disseminating clear, timely and coherent material on breaking stories, as well as countering misinformation in the various media. UN وسيتضمن النظام عنصرا يتعلق بالرد السريع موجها نحو إنتاج ونشر مواد واضحة ومتسقة في الوقت المناسب بشأن اﻷحداث الهامة ومواجهة التحريف اﻹعلامي في مختلف الوساط.
    47. Funds were provided to several United Nations information centres for producing and disseminating conference-related public information materials in local languages. UN ٤٧ - وقدمت أموال لعدد من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام من أجل إنتاج ونشر مواد إعلامية تتعلق بالمؤتمرات باللغات المحلية.
    It also aims to improve knowledge on forests and people by producing and disseminating information about the Congo Basin forest ecosystems and livelihood systems. UN وهي ترمي أيضاً إلى تحسين المعرفة بالغابات والشعوب عبر إنتاج ونشر معلومات عن النظم الإيكولوجية لغابات حوض نهر الكونغو ونظم كسب العيش فيها.
    It has concentrated on producing and disseminating information and research, developing capacity-building activities and carrying out networking and advocacy initiatives related to the United Nations human rights system. UN وركزت على إصدار ونشر المعلومات والبحوث، وتطوير أنشطة بناء القدرات، والاضطلاع بالتواصل الشبكي ومبادرات الدعوة المتصلة بمنظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    producing and disseminating two studies on trade and gender, to raise awareness on making trade policy sensitive to gender issues. UN (ط) إصدار ونشر دراستين عن التجارة والأمور الجنسانية لأجل التوعية بضرورة أن تراعي السياسات التجارية القضايا الجنسانية.
    We also encourage States to promote a security culture that emphasizes the need to protect nuclear security-related information; engage with scientific, industrial and academic communities in the pursuit of common solutions; and support IAEA in producing and disseminating improved guidance on protecting information. UN ونشجع الدول أيضا على تعزيز ثقافة الأمن التي تؤكد على ضرورة حماية المعلومات المتعلقة بالأمن النووي؛ والعمل مع الأوساط العلمية والصناعية والأكاديمية في البحث عن حلول مشتركة؛ ودعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعداد ونشر إرشادات أحسن لحماية المعلومات.
    We also encourage States to promote a security culture that emphasizes the need to protect nuclear security-related information; engage with scientific, industrial and academic communities in the pursuit of common solutions; and support IAEA in producing and disseminating improved guidance on protecting information. UN ونشجع الدول أيضا على تعزيز ثقافة الأمن التي تؤكد على ضرورة حماية المعلومات المتعلقة بالأمن النووي؛ والعمل مع الأوساط العلمية والصناعية والأكاديمية في البحث عن حلول مشتركة؛ ودعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعداد ونشر إرشادات أحسن لحماية المعلومات.
    Subject to the relevant decisions by the Special Committee, this will entail organizing panel discussions and seminars, producing and disseminating publications, organizing exhibits and coordinating international activities aimed at the elimination of colonialism, including liaison with international organizations and individuals concerned with the problems of decolonization; UN ورهنا بالقرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة الخاصة، سيتطلب هذا تنظيم مناقشات لﻷفرقة وحلقات دراسية، وإنتاج ونشر المنشورات، وتنظيم المعارض، وتنسيق اﻷنشطة الدولية الرامية إلى القضاء على الاستعمار، بما في ذلك الاتصال بالمنظمات الدولية واﻷفراد المعنيين بمشاكل إنهاء الاستعمار؛
    35. Information technology outreach. The United Nations strengthened its use of information technology by expanding its presence on the Internet and producing and disseminating databases, publications and information. UN 35 - توسيع نطاق الخدمات باستعمال تكنولوجيا المعلومات - عززت الأمم المتحدة من استعمالها لتكنولوجيا المعلومات من خلال زيادة وجودها على شبكة الإنترنت، وإنتاج ونشر قواعد بيانات، ومنشورات، ومعلومات.
    9. The Department has continued throughout the past year to promote global awareness and better public understanding of the objectives and activities of the United Nations by producing and disseminating a broad range of information materials in all media in both the working languages of the Secretariat and, to the extent possible, the other official languages of the Organization. UN 9 - وطيلة السنة الماضية، واصلت الإدارة تعزيز الوعي العالمي بأهداف الأمم المتحدة وأنشطتها وتحسين فهم عامة الناس لها عن طريق إنتاج وتوزيع مجموعة كبيرة من المواد الإعلامية بجميع الأشكال وبلغتي العمل للأمانة العامة، وقدر الإمكان، باللغات الرسمية الأخرى للمنظمة.
    Integration of the communication strategy into work undertaken by the Secretariat and Parties at the regional and national levels; greater awareness of the Basel Convention among target audiences achieved by producing and disseminating videos, posters, exhibition materials, leaflets, brochures, photo archive, Secretariat presentation and the Basel Convention Bulletin and joint tool kit with other multilateral environment agreements UN دمج استراتيجية الإعلام في عمل الأمانة والأطرف على المستويين الإقليمي والوطني؛ توسيع دائرة الوعي باتفاقية بازل لدى الجماهير المستهدفة وذلك بإنتاج وتوزيع أشرطة الفيديو، والملصقات، والمعارض، والكتيّبات، والنشرات، وأرشيف الصور، وعروض الأمانة، ونشرة اتفاقية بازل، ومجموعة الأدوات المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    7. As part of its task of producing and disseminating estimates of the determinants of fertility, the Population Division prepared a CD-ROM entitled World Contraceptive Use 2010. UN 7 - وقد أعدت شعبة السكان، كجزء من مهمتها في وضع ونشر تقديرات لمحدِّدات الخصوبة، قرصا حاسوبيا مدمجاً - ذاكرة قراءة فقط معنوناً استخدام وسائل منع الحمل في العالم في عام 2010.
    Subject to the relevant decisions by the Special Committee, this will entail organizing panel discussions and seminars, producing and disseminating publications, organizing exhibits, coordinating international activities aimed at the elimination of colonialism, including liaison with international organizations and individuals concerned with the problems of decolonization; UN ورهنا بصدور المقررات ذات الصلة عن اللجنة الخاصة، ستستلزم هذه الحملة تنظيم مناقشات ﻷفرقة وحلقات دراسية، وإصدار وتوزيع المنشورات، وتنظيم معارض، وتنسيق اﻷنشطة الدولية التي تهدف إلى القضاء على الاستعمار، بما في ذلك الاتصال بأمانات المنظمات الدولية واﻷفراد المعنيين بمشاكل إنهاء الاستعمار؛
    These include mandating gender-disaggregated data; generating checklists and guidelines for the project design and preparation process; producing and disseminating materials on how gender fits into the technical mandate of the agency; and preparing operational guidelines on how staff can make that fit real in programmes and projects. UN وتشمل هذه اﻹجراءات التكليف بتجهيز بيانات مفصلة حسب نوع الجنس؛ وإعداد قوائم مرجعية ومبادئ توجيهية لتصميم المشاريع وعملية الاعداد؛ انتاج ونشر مواد تتعلق ببيان موقع مسائل الجنسين من الولاية التقنية للوكالة؛ وإعداد مبادئ توجيهية تنفيذية بصدد ما يمكن للموظفين عمله لمواءمة ذلك الموقع مع البرامج والمشاريع.
    In the source's view, actions such as attending seminars on non-violent struggle in Thailand and Cambodia; producing and disseminating signs bearing the HS.TS.VN logo, which stands for Hoang Sa, Truong Sa, Viet Nam; and organizing farmers to protest against corruption fall squarely within the scope of the rights guaranteed by articles 12, 19 and 22 of the Covenant, respectively. UN ويرى المصدر أن أعمالاً من مثل حضور حلقات دراسية عن النضال السلمي في تايلند وكمبوديا؛ وإنتاج وتوزيع لافتات تحمل شعار " HS.TS.VN " الذي يعد اختصاراً لهوانغ سا، وتروونغ سا، وفييت نام؛ وتنظيم المزارعين للاحتجاج ضد الفساد يندرج تماماً ضمن نطاق الحقوق التي تضمنها المواد 12 و19 و22 من العهد، على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more