"producing and exporting" - Translation from English to Arabic

    • المنتجة والمصدرة
        
    • إنتاج وتصدير
        
    • المنتجة والمصدّرة
        
    • بإنتاج وتصدير
        
    • لإنتاج وتصدير
        
    The Council calls on arms producing and exporting countries and West African States to explore ways in which they can ensure the implementation of the Moratorium. UN ويدعو المجلس البلدان المنتجة والمصدرة للأسلحة وبلدان غرب أفريقيا إلى بحث السبل الكفيلة بتنفيذ الوقف الاختياري.
    1. Taking account of the interest of all States and not exclusively that of producing and exporting States. UN 1 - مراعاة مصالح جميع الدول لا مصالح الدول المنتجة والمصدرة وحسب.
    4. The proposed technical cooperation fund should be financed through mandatory contributions by major producing and exporting member States. UN 4 - ينبغي تمويل صندوق التعاون التقني المقترح عن طريق مساهمات إلزامية من الدول الأعضاء المنتجة والمصدرة الرئيسية.
    That country confirmed its decision to refrain from producing and exporting anti-personnel landmines and to work towards a total ban on anti-personnel landmines. UN فقد أكد هذا البلد قراره بالامتناع عن إنتاج وتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وبالعمل من أجل التوصل الى فرض حظر تام عليها.
    They can also focus, as an interim measure, on producing and exporting primary commodities and on the import of manufactures and begin adding value to their exports through processing. UN ويمكنها أيضا أن تركز، كمرحلة انتقالية، على إنتاج وتصدير السلع الأساسية واستيراد المواد المُصنّعة والشروع في إعطاء قيمة مضافة لصادراتها عن طريق تجهيزها.
    Baku Declaration on Energy Efficiency and Sustainable Development in the Caspian Sea Region and Other Oil producing and exporting Countries UN إعلان باكو بشأن كفاءة استخدام الطاقة والتنمية المستدامة في منطقة بحر قزوين وسائر البلدان المنتجة والمصدّرة للنفط
    The defendants were indicted for illegally producing and exporting weapons to Iraq, in violation of a United Nations embargo. UN وقــــد وجـــِّه إلى هؤلاء الأشخاص الاتهام بأنهم قاموا على نحو غير مشروع بإنتاج وتصدير أسلحة للعراق، في انتهاك للحظر المفروض من قبل الأمم المتحدة.
    The implementation of the Brussels Declaration on rough diamond trading and manufacturing centres has enabled the Kimberley Process to support efforts by producing and exporting countries to strengthen controls. UN وتنفيذ إعلان بروكسل بشأن مراكز تجارة الماس الخام وتصنيعه مكن عملية كيمبرلي من أن تدعم الجهود التي تبذلها البلدان المنتجة والمصدرة في سبيل تقوية ضوابطها.
    They are particularly important for large producing and exporting developing countries. UN وهذه المعايير هامة بوجه خاص للبلدان النامية المنتجة والمصدرة الكبيرة(35).
    The International Narcotics Control Board should encourage the chemical producing and exporting countries to continue their efforts to ensure that export pre-notifications are dispatched to countries of destination in a timely manner. UN وينبغي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن تشجع البلدان المنتجة والمصدرة للكيماويات على مواصلة ما تبذله من جهود لضمان ارسال الإخطارات السابقة للتصدير إلى بلدان المقصد في الوقت المناسب.
    11. Cooperation must be understood broadly and include the commitment of all States, particularly major producing and exporting States, in the fight against the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN 11 - ويتعين أن يفهم التعاون بمدلوله الواسع وأن يشمل التزام جميع الدول، ولا سيما الدول المنتجة والمصدرة الرئيسية، بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Given that many oil and gas producing and exporting countries require access to advanced technology to improve efficiency of extraction and refining processes, policies to facilitate investment and access to technology could contribute significantly to reducing greenhouse gases. UN ونظراً إلى أن الكثير من البلدان المنتجة والمصدرة للنفط والغاز تحتاج إلى الحصول على التكنولوجيا المتقدمة لتحسيـن كفاءة عمليات الاستخلاص والتكرير، فإن سياسات تيسير الاستثمار وإمكانية الحصول على التكنولوجيا قد تساهم بقدر كبير في خفض انبعاثات غاز الدفيئة.
    In that context, the Ministers welcomed the contributions of the Organization of the Islamic Conference, as reflected in the Baku Declaration on Energy Efficiency and Sustainable Development in the Caspian Sea Region and Other Oil producing and exporting Countries and the relevant resolutions, and of the League of Arab States. UN وفي هذا السياق، رحب الوزراء بمساهمة منظمة المؤتمر الإسلامي، كما تتجلى في إعلان باكو بشأن كفاءة استخدام الطاقة والتنمية المستدامة في منطقة بحر قزوين وسائر البلدان المنتجة والمصدرة للنفط، والقرارات ذات الصلة وبمساهمة جامعة الدول العربية.
    Those who are needed for solving the problem, those who are directly involved in the problem — including the key countries producing and exporting anti-personnel landmines — must be involved in the process. UN ويجــب أن يشرك في هــذه العمليــة كل من توجد حاجــــة إليهم لحل هذه المشكلة وكل المعنيين بها مباشرة - بما في ذلك البلدان الرئيسية المنتجة والمصدرة لهذه اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    This brings us to the repercussions of all of this on the economies of our States in the Gulf region and the Middle East, especially in the light of the drop in the world oil prices and the decline of the revenue earned from this vital commodity on which the producing and exporting States are primarily dependent to implement their programmes and attain their development aspirations. UN وهــو ما يقودنــا إلى الانعكاسات الناتجة عن كل ذلك على اقتصاديات دولنا فـي منطقة الخليج والشرق اﻷوسط، خصوصا في ضوء انخفاض أسعار النفط العالمية وتقلص العوائد المالية المتأتية عـن هذه المادة الحيوية، التي تعتمد عليها الدول المنتجة والمصدرة اعتمادا أساسيا في تحقيق برامجها وطموحاتها التنموية.
    A country must be able to progressively upgrade its human capital, raise internal value added by producing and exporting high quality manufactured products, and challenging more advanced competitors. UN يجب أن يكون البلد قادراً على الارتقاء التدريجي بمستوى رأسماله البشري، ورفع القيمة المضافة الداخلية عن طريق إنتاج وتصدير منتجات مصنعة عالية الجودة وتحدي المنافسين الأكثر تقدماً.
    26. Countries became richer not by producing and exporting more of the same goods, but rather by changing their exports over time. UN 26 - وقال إن ثراء بعض الدول لم يتحقق بسبب زيادة إنتاج وتصدير أنواع متشابهة من السلع وإنما بتنوع تلك الصادرات على مدى الأيام.
    - Accelerate the development, dissemination and deployment of affordable and cleaner energy efficiency and energy conservation technologies, as well as the transfer of such technologies, in particular to oil producing and exporting countries. UN - التعجيل باستحداث تكنولوجيات أنظف وذات كلفة ممكن تحملها من أجل كفاءة استخدام الطاقة وحفظها مع تعميم هذه التكنولوجيات ونشرها فضلا عن نقلها إلى البلدان المنتجة والمصدّرة للنفط بشكل خاص.
    - Provide technical and financial support for the development and harmonization of the legal framework on energy efficiency in oil producing and exporting countries, including, inter alia, through comparative analysis of existing frameworks. UN - تقديم الدعم التقني والمالي من أجل وضع وتنسيق الإطار القانوني المتصل بكفاءة استخدام الطاقة في البلدان المنتجة والمصدّرة للنفط، باتباع أساليب شتى منها التحليل المقارن للأُطر القائمة.
    - Facilitate the provision of appropriate technologies to oil producing and exporting countries for transforming solid fuels to liquid or gaseous fuels and applications of carbon capture and storage technologies. UN - تيسير توفير التكنولوجيات المناسبة للبلدان المنتجة والمصدّرة للنفط من أجل تحويل المحروقات الصلبة إلى محروقات سائلة غازية فضلا عن التطبيقات الخاصة بتكنولوجيات احتجاز وتخزين الكربون.
    Against the background of the previous three discussion items, the fourth segment of the Expert Meeting will focus attention on policy and practical recommendations directed to all parties involved in producing and exporting the tourism product in developing countries. Documentation UN واستناداً إلى مناقشة المواضيع المدرجة في إطار الأجزاء الثلاثة الأولى من هذا البند من جدول الأعمال، سيتركز اهتمام اجتماع الخبراء، في إطار الجزء الرابع، على وضع توصيات بصدد السياسة العامة وتوصيات عملية موجهة إلى جميع الأطراف المعنية بإنتاج وتصدير المنتجات السياحية في البلدان النامية.
    At the same time, those countries' prospects for producing and exporting energy-efficient and environmentally preferable products should be strengthened. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي تقوية احتمالات تلك البلدان لإنتاج وتصدير منتجات متسمة بكفاءة استخدام الطاقة ومفضلة بيئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more