"producing areas" - Translation from English to Arabic

    • المناطق المنتجة
        
    • مناطق إنتاج
        
    • مناطق الإنتاج
        
    • مناطق الانتاج
        
    • مناطق انتاج
        
    (ii) Number of producing areas on which data has been collected on illicit cultivation problem; UN ' ٢ ' عدد المناطق المنتجة التي جُمعت عنها بيانات فيما يتعلق بمشكلة الزراعة غير المشروعة؛
    Even the food—producing areas to the north of Kabul have recently sustained serious environmental damage as a result of the fighting. UN وتعرضت المناطق المنتجة للغذاء في شمال كابول أيضاً لخسائر بيئية جسيمة مؤخراً نتيجة للقتال.
    The European Union Joint Research Centre and the United States Geological Survey will continue to monitor the situation in selected producing areas through the analysis of satellite imagery. UN وسيواصل مركز الاتحاد الأوروبي للبحوث المشتركة ووكالة الولايات المتحدة للمسوح الجيولوجية رصد الحالة في مناطق إنتاج مختارة عن طريق تحليل الصور الساتلية.
    As well as efforts in Liberia, KP Participants and Observers also funded actions to support effective regulation of the diamond sector in other diamond producing areas such as the Central African Republic, Guinea and the Democratic Republic of Congo. UN وإلى جانب الجهود التي بذلوها في ليبريا، قام المشاركون والمراقبون في الاتفاقية أيضا بتمويل عمليات تهدف إلى دعم التنظيم الفاعل لقطاع الألماس في مناطق إنتاج أخرى، بما فيها جمهورية أفريقيا الوسطى، وغينيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Agricultural output continued its upward, albeit slow trend, but major producing areas remained inaccessible. UN أما الإنتاج الزراعي فآخذ في الازدياد على الرغم من بطئـه، ولم يتسـن الوصول إلى مناطق الإنتاج الرئيسية.
    Drug traffickers and organized criminal networks use several African subregions for the trans-shipment of illicit drugs from producing areas to illicit markets in Europe and North America. UN ويستخدم المتجرون بالمخدرات والشبكات الاجرامية المنظمة عدة مناطق فرعية افريقية لاعادة شحن المخدرات غير المشروعة المهرّبة من مناطق الانتاج إلى الأسواق غير المشروعة في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Eventually, to eliminate unevenness in the quality of the raw material, Bridgestone introduced quality control by placing technicians in the rubber- producing areas and purchasing directly from the smallholders. UN ومن أجل إزالة التفاوت في نوعية المواد الخام، قامت شركة بريدجستون في النهاية بتطبيق نظام لمراقبة الجودة عن طريق تعيين اخصائيين تقنيين في مناطق انتاج المطاط وشراء المنتجات مباشرة من صغار المزارعين.
    Following the review, which would examine the situation in Sierra Leone, including the extent of the Government's authority over the diamond producing areas, the Council would decide whether to extend the prohibition for a further period and, if necessary, modify it or adopt further measures. UN وعلى أثر الاستعراض الذي سيشمل الحالة في سيراليون، بما في ذلك مدى ممارسة الحكومــة لسلطتها في المناطق المنتجة للماس، سيقرر المجلس ما إذا كان سيمدد الحظر لفترة أخرى، أو سيعدله أو يعتمد تدابير أخرى إذا اقتضى الأمر.
    The letter of 17 July 2010 from the Kimberley Process Chair to the Panel noted that the Working Group has requested the Liberian authorities to provide detailed information and digital photographs from the different diamond producing areas in Liberia. UN ولاحظ رئيس عملية كمبرلي في رسالته المؤرخة 17 تموز/يوليه 2010 إلى الفريق أن الفريق العامل طلب من السلطات الليبرية تقديم معلومات مفصلة وصور رقمية من مختلف المناطق المنتجة للماس في ليبريا.
    27. At the end of the reporting period, farmers harvested the cannabis and began planting poppy in the main producing areas of the south and south-west, which account for over 90 per cent of the poppy cultivated in Afghanistan. UN 27 - وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، حصد المزارعون القنب وبدأوا في زراعة الخشخاش في المناطق المنتجة الرئيسية في الجنوب والجنوب الغربي التي تمثل أكثر من 90 في المائة من زراعة الخشخاش في أفغانستان.
    38. Governments in the producing areas should also design efficient and credible monitoring and verification mechanisms, based on commonly agreed goals and objectives, as a key element in guaranteeing the sustainability of eradication. UN ٨٣ - ينبغي للحكومات في المناطق المنتجة أن تصوغ أيضا آليات فعالة وموثوقة للرصد والتحقق ، تقوم على الغايات واﻷهداف المتعارف عليها ، باعتبارها عنصرا محوريا لضمان استدامة تدابير الابادة .
    Other measures to improve the situation in Ogoniland included the deployment of adequate law enforcement agencies; the presence of the Federal Environmental Protection Agency and an Oil Mineral producing areas Development Commission; a visit to the area by a ministerial fact-finding team; and the convening of a National Constitutional Conference to address all grievances held by the different ethnic and social groups in the country. UN وشملت التدابير اﻷخرى الرامية إلى تحسين الحالة في أوغوني لاند على وزع وكالات ملائمة ﻹنفاذ القوانين؛ ووجود الوكالة الاتحادية لحماية البيئة، ولجنة لتنمية المناطق المنتجة للنفط والمعادن، وزيارة في المنطقة قام فريق وزاري لتقصي الحقائق، وعقد مؤتمر دستوري وطني لمعالجة جميع المظالم التي تشكو منها شتى الجماعات اﻹثنية والاجتماعية في البلد.
    619. Since some ethnic tensions have been associated with ecological changes, the Committee welcomed the statement on the action taken to ameliorate the ecological and developmental situation in the oil-producing areas of the country, including the establishment of the Oil Mineral producing areas Development Commission and the direct allocation of compensatory payments. UN ٦١٩ - ونظرا لارتباط بعض التوترات العرقية بحدوث تغييرات إيكولوجية، فقد رحبت اللجنة بالبيان المتعلق بما اتخذ من إجراءات لتحسين الحالة من الناحيتين اﻹيكولوجية واﻹنمائية في المناطق المنتجة للنفط في البلاد، بما في ذلك إنشاء لجنة تنمية المناطق المنتجة للنفط والمعادن، وبتخصيص المدفوعات التعويضية بشكل مباشر.
    40. Currently, the Ministry of Manpower is operating a pilot programme on children involved in child labour in cocoa producing areas. UN 40- وفي الوقت الراهن، تدير وزارة القوى العاملة برنامجاً تجريبياً يعنى بالأطفال العاملين في مناطق إنتاج الكاكاو.
    However, in the oil producing areas of the Niger Delta, police and soldiers still allegedly respond to protests against oil company activities with arbitrary arrests, beatings and sometimes killings. UN بيد أنه يزعم أن رجال الشرطة والجنود في مناطق إنتاج النفط في دلتا النيجر، ما زالوا يردون على الاحتجاجات على أنشطة شركات النفط بعمليات الاعتقال التعسفي والضرب والقتل أحياناً.
    With regard to the situation of the Ogoni, the Government had indicated that the Oil and Mineral producing areas Development Commission would be directed to look into whether there were peculiar ecological and environmental problems in the Ogoni area, with a view to ameliorating them. UN وفيما يتعلق بحالة اﻷوغوني، أشارت الحكومة إلى أن الهيئة المعنية بتنمية مناطق إنتاج النفط والمعادن ستصدر إليها التوجيهات للنظر فيما إذا كان ثمة مشاكل إيكولوجية ذات طابع خاص في منطقة اﻷوغوني بغية حلها.
    66. The military capacity corresponding to this level would enable UNAMSIL to make significant progress in its forward deployment, in particular to the diamond producing areas. UN 66 - وستمكِّن القدرة العسكرية المناظرة لهذا المستوى البعثة من إحراز تقدم كبير في الانتشار إلى المناطق الأمامية، ولا سيما إلى مناطق إنتاج الماس.
    238. The Government Diamond Office informed the Group that, following the recommendation of the last Kimberley Process review visit to Liberia, from 18 to 27 March 2013, it was working to strengthen the control mechanisms on Liberian rough diamonds, especially in the producing areas. UN 238 - وأبلغ المكتب الفريقَ بأنه يعمل، عملا بالتوصية المنبثقة عن الزيارة الاستعراضية الأخيرة لعملية كيمبرلي إلى ليبريا في الفترة من 18 إلى 27 آذار/مارس 2013، من أجل تعزيز آليات المراقبة على الماس الخام الليبري، ولا سيما في مناطق الإنتاج.
    25. Since the conclusion of the poppy harvest in the major producing areas, poor opium yields have been reported in Helmand, Uruzgan, Kandahar, Farah, Nimroz and Nangarhar. UN 25 - ومنذ انتهاء موسم حصاد الخشخاش في مناطق الإنتاج الرئيسية، أبلغ عن عائدات ضعيفة للأفيون في هلمند وأوروزغان وقندهار وفرح ونيمروز ونانغرهار.
    Such empowerment of citizens is essential for the monitoring of the management of (non-renewable) resources and its impact on local communities in producing areas. UN وتمكين المواطنين على هذا النحو ضروري لرصد إدارة الموارد (غير المتجددة) ورصد أثرها على المجتمعات المحلية في مناطق الإنتاج.
    In south Asia, subregional cooperation and national action will be enhanced to tackle drugs trafficked from producing areas in south-west and south-east Asia. UN 44- وفي جنوب آسيا ، سوف يتم تعزيز التعاون دون الاقليمي والعمل الوطني من أجل معالجة مشكلة المخدرات المهربة من مناطق الانتاج في جنوب غرب وجنوب شرق آسيا.
    39. In south Asia, subregional cooperation and national action will be enhanced to tackle drugs trafficked from producing areas in south-west and south-east Asia. UN ٩٣ - وفي جنوب آسيا ، سوف يتم تعزيز التعاون دون الاقليمي والعمل الوطني من أجل معالجة مشكلة المخدرات المهربة من مناطق الانتاج في جنوب غرب وجنوب شرق آسيا .
    Almost 80 per cent of the income of opium farmers, estimated at 1.7 million farmers and their families, was generated in the traditional opium producing areas of the eastern and southern parts of the country. UN وكان زهاء 80 في المائة من دخل مزارعي الأفيون الذين يقدر عددهم بـ1.7 مليون مزارع مع أسرهم قد تحقق في مناطق انتاج الأفيون التقليدية في الأجزاء الشرقية والجنوبية من البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more