"production and broadcasting" - Translation from English to Arabic

    • للإنتاج والبث
        
    • الإنتاج والبث
        
    • إنتاج وبث
        
    • إنتاج وإذاعة
        
    • في ذلك إنتاج
        
    :: Support and maintenance of 25 FM radio stations and 4 radio production and broadcasting studios UN :: دعم وصيانة 25 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 استوديوهات للإنتاج والبث الإذاعيين
    Support and maintenance of 25 FM radio stations and 4 radio production and broadcasting studios UN دعم وصيانة 25 من محطات البث الإذاعي على الموجات المتوسطة و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    :: Support and maintenance of 23 FM radio broadcast stations and 4 radio production and broadcasting studios UN :: دعم وصيانة 23 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    3 workshops were organized on radio production and broadcasting and the use of Internet for research. UN تم تنظيم ثلاث حلقات عمل عن الإنتاج والبث الإذاعي واستخدام شبكة الإنترنيت في البحوث.
    The Department of Peacekeeping Operations had procured and assembled public information strategic deployment stocks in Brindisi to facilitate the deployment of public information components and the establishment of radio production and broadcasting in the initial phase of a mission. UN اشترت إدارة عمليات حفظ السلام وحشدت مخزونات انتشار استراتيجية للإعلام في برينديزي لتيسير نشر العناصر الإعلامية وإنشاء قدرة على الإنتاج والبث الإذاعيين في المرحلة الأولى للبعثة.
    In some cases, distributors have an obligation to pay a portion of their receipts into a fund responsible for the production and broadcasting of national programmes. UN وفي بعض الحالات، يكون على الموزعين التزام بدفع جزء من إيراداتهم إلى صندوق مسؤول عن إنتاج وبث البرامج الوطنية.
    :: production and broadcasting of 18 programmes on Radio Liberté, Radio Brazzaville and the rural radio station on women's rights in SH/RH/FP; UN :: إنتاج وبث 18 برنامج إذاعي للإذاعة الحرة، وإذاعة برازافيل، والإذاعة الريفية حول حقوق المرأة؛
    In the Upper Mekong region, for example, UNESCO contributed to the production and broadcasting of soap operas on the local radio in minority languages to provide information about the dangers of trafficking. UN وفي منطقة ميكونغ العليا، على سبيل المثال، ساهمت اليونسكو في إنتاج وإذاعة مسلسلات في الإذاعة المحلية بلغات الأقليات لتوفير المعلومات بشأن مخاطر الاتجار.
    :: Support and maintenance of 25 FM radio stations and 4 radio production and broadcasting studios UN :: دعم وصيانة 25 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    :: Support and maintenance of 23 FM radio broadcast stations and 4 radio production and broadcasting studios UN :: دعم وصيانة 23 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    FM radio broadcast stations and a radio production and broadcasting studio were maintained and supported UN جرى دعم وصيانة محطات إذاعية تعمل بموجة التضمين الترددي واستوديو للإنتاج والبث الإذاعيين
    Support and maintenance of 30 FM radio broadcast stations in 4 radio production and broadcasting facilities UN دعم وصيانة 30 محطة بث إذاعي تعمل على موجات التضمين الترددي في 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    Maintenance and operation of 5 FM radio broadcast stations and 1 radio production and broadcasting studio UN صيانة وتشغيل 5 محطات للبث الإذاعي تعمل بموجات التضمين الترددي واستوديو واحد للإنتاج والبث الإذاعيين
    Support and maintenance of 27 FM radio broadcast stations in 4 radio production and broadcasting facilities UN دعم وصيانة 27 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي في 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    Support and maintenance was provided for 27 FM transmitter sites and 4 radio production and broadcasting facilities UN تم توفير الدعم والصيانة لـ 27 موقعا من مواقع أجهزة الإرسال على موجات التضمين الترددي و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين
    The services included television production and broadcasting; radio production and broadcasting; design, printing and publishing; community outreach; capacity-building and training; SMS outreach and polling; and focus group testing campaigns. UN وتشمل هذه الخدمات الإنتاج والبث التلفزيونيين؛ والإنتاج والبث الإذاعيين؛ والتصميم والطباعة والنشر؛ والتواصل مع المجتمعات المحلية؛ وبناء القدرات والتدريب؛ والتواصل وإجراء الاستقصاءات عن طريق خدمة الرسائل القصيرة؛ وحملات اختبار أفرقة التركيز.
    Community ownership is key to its sustainability: community members, local authorities, cultural groups and NGOs participate in the radio management committees, while a team of trained volunteers perform daily production and broadcasting tasks. UN وتعد الملكية المجتمعية سبباً أساسيا لاستدامتها، فأعضاء المجتمع المحلي والسلطات المحلية والجماعات الثقافية والمنظمات غير الحكومية تشارك في لجان إدارة محطة الإذاعة، بينما يقوم فريق من المتطوعين المدربين بإنجاز مهام الإنتاج والبث اليومي.
    g. Live production and broadcasting of 15-minute news and current affairs programmes weekdays (News and Media Division); UN ز - الإنتاج والبث الحي لبرامج تدوم 15 دقيقة وتتضمن أنباء عن الأحداث الجارية، خلال أيام الأسبوع العادية (شعبة الأخبار ووسائط الإعلام)؛
    m. production and broadcasting or dissemination on tape of eight 15-minute weekly regional magazines and other programmes (News and Media Division); UN م - إنتاج وبث أو تعميم ثمانية برامج إقليمية أسبوعية يدوم كل منها 15 دقيقة (شعبة الأخبار ووسائط الإعلام)؛
    l. production and broadcasting of daily news bulletins and weekly magazine programmes in Kiswahili and Portuguese (News and Media Division); UN ل - إنتاج وبث نشرات إخبارية يومية وبرامج أسبوعية بالكيسواحيلية والبرتغالية (شعبة الأخبار ووسائط الإعلام)؛
    The campaign involved the production and broadcasting, over a one month period, of three radio and television advertisements, and the distribution of publications containing guidelines on the rights of persons during an arrest or a search. The material was distributed via police departments, the courts and a number of human rights centres to get the information to as many members of the public as possible. UN وقد تضمنت الحملة إنتاج وبث ثلاثة إعلانات إذاعية وتلفزيونية لمدة شهر، وكذلك توزيع نشرات مطبوعة تتضمن لائحة إرشادية بحقوق الأشخاص في مراحل القبض والتفتيش، وذلك من خلال مديريات الشرطة والمحاكم وعدد من مراكز حقوق الإنسان، بغرض الوصول إلى أكبر شريحة ممكنة من المواطنين.
    17. Provisions under the item public information programmes will cover seminars, radio campaigns and radio spots, including the production and broadcasting of radio programmes in Spanish and in the indigenous languages throughout the country; the production of specialized videos on the work of MINUGUA; and the production and dissemination of publications. UN ١٧ - ستغطي التقديرات المرصودة تحت بند برامج اﻹعلام الحلقات الدراسية والحملات اﻹذاعية والبرامج اﻹذاعية، بما في ذلك إنتاج وإذاعة برامج إذاعية باللغة الاسبانية وباللغات المحلية في جميع أنحاء البلد؛ وإنتاج أشرطة فيديو متخصصة عن عمل البعثة؛ وإنتاج المنشورات وتوزيعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more