"production and exports" - Translation from English to Arabic

    • الإنتاج والصادرات
        
    • إنتاج وتصدير
        
    • الإنتاج والتصدير
        
    • الانتاج والصادرات
        
    • إنتاج وصادرات
        
    • بالإنتاج والصادرات
        
    • للإنتاج والصادرات
        
    • إنتاجها وصادراتها
        
    • المنتجات والصادرات
        
    • الانتاج والتصدير
        
    • لإنتاج وتصدير
        
    • للإنتاج والتصدير
        
    • والإنتاج والصادرات
        
    • وصادراتهم
        
    Diversification of production and exports remains a priority for both top and bottom performers. UN ولا يزال تنويع الإنتاج والصادرات يمثل أولوية للبلدان الأعلى أداء والأدنى أداء على السواء.
    production and exports have also declined across the Windward Caribbean islands and Jamaica. UN وقد انخفض أيضا الإنتاج والصادرات في كامل جزر وينوارد في البحر الكاريبي وجامايكا.
    Thus, African countries need to introduce effective measures to promote international competitiveness through increased productivity and diversification of production and exports. UN ولذلك فإن البلدان الأفريقية تحتاج إلى اتخاذ تدابير فعالة لتشجيع التنافسية الدولية، من خلال زيادة الإنتاجية وتنويع الإنتاج والصادرات.
    He welcomed the role of UNCTAD in promoting production and exports of environmentally preferable products. UN وأعرب عن ترحيبه بالدور الذي يضطلع به الأونكتاد في تشجيع إنتاج وتصدير المنتجات المفضلة بيئياً.
    Further, we also know that car manufacturers plan to increase production and exports to the developing world. UN فضلاً عن ذلك، فإننا نعرف أيضاً أن الشركات المصنعة للسيارات تخطط لزيادة الإنتاج والتصدير إلى العالم النامي.
    Diversification of production and exports remains a priority for both top and bottom performers. UN ويظل تنويع الانتاج والصادرات الأولوية بالنسبة للبلدان الموجودة على رأس قائمة الآداء أو في ذيلها على حد سواء.
    Box table production and exports by Toyota Motor Thailand in 1997 and forecasts for 1998 UN إنتاج وصادرات شركة تويوتا لصناعة السيارات في تايلند في عام ٧٩٩١ والتنبؤات لعام ٨٩٩١
    He urged the Director-General of UNIDO to devote particular attention to the implementation of NEPAD's target of diversifying African production and exports. UN وحث المدير العام لليونيدو على إيلاء اهتمام خاص بتنفيذ هدف هذه الشراكة المتمثل في تنويع الإنتاج والصادرات الأفريقية.
    The report of the Secretary-General recognized the importance of diversification of production and exports. UN فقد اعترف تقرير الأمين العام بأهمية تنويع الإنتاج والصادرات.
    The pattern of production and exports, however, remains narrow-based, limiting the region's potential benefits from full integration into the world economy. UN بيد أن نمط الإنتاج والصادرات لا يزال مستندا إلى قاعدة ضيقة، بما من شأنه الحد من استفادة المنطقة بالمزايا التي ينطوي عليها الاندماج التام في الاقتصاد العالمي.
    It is particularly critical for these Governments to strengthen growth policies, including industrial strategies that promote diversification of production and exports. UN ومن الأمور البالغة الحسم أنه يتعين على هذه الحكومات تعزيز سياسات النمو، بما في ذلك صياغة استراتيجيات صناعية تشجع تنويع الإنتاج والصادرات.
    Lack of diversification of production and exports constitutes an important source of potential instability and vulnerability to shocks emanating from changes in commodity demand and prices, as well as unpredictable weather changes. UN ويعد عدم تنويع الإنتاج والصادرات مصدرا هاما لزعزعة الاستقرار وللضعف إزاء الصدمات الناجمة عن التغيرات في الطلب على السلع الأساسية وفي أسعارها، فضلا عن التغيرات في الطقس التي لا يمكن التنبؤ بها.
    29. In today's open economy, a competitive exchange rate is critical for achieving crucial development objectives, such as promoting growth and employment through the diversification of production and exports. UN 29 - وفي اقتصاد العصر الحالي المتسم بالانفتاح، تكتسي أسعار الصرف التنافسية أهمية حاسمة في تحقيق الأهداف الإنمائية الأساسية، مثل تشجيع النمو والعمالة عن طريق تنويع الإنتاج والصادرات.
    Lack of diversification of production and exports constitutes an important source of potential instability and vulnerability to shocks emanating from changes in commodity demand and prices as well as unpredictable weather changes. UN ويشكل عدم تنوع الإنتاج والصادرات مصدراً هاماً محتملاً لزعزعة الاستقرار والتأثر بالصدمات الناجمة عن التغييرات في الطلب على السلع الأساسية وأسعارها إلى جانب حالات تغير الطقس التي لا يمكن التنبؤ بها.
    As the number of formal sector jobs diminished with deindustrialization, and the specialization in production and exports of commodities did not create new ones, economic inequality increased. UN وحيث تقلص عدد الوظائف في القطاع الرسمي مع حالة تراجع الصناعة، ولم يخلق التخصص في إنتاج وتصدير السلع الأساسية وظائف جديدة، زاد التفاوت الاقتصادي.
    Several efforts led to temporary resumptions of crude oil production and exports, but the level stood at just above half of the pre-2011 level at best. UN وأدى عدد من الجهود إلى استئناف إنتاج وتصدير النفط الخام بشكل مؤقت، ولكن المستوى لم يكد يزيد عن مستوى ما قبل عام 2011 في أفضل الأحوال.
    The major objective of agricultural policy reform in Africa had been to increase production and exports and to diversify exports so as to achieve the major developmental policy goal of poverty alleviation. UN وكان الهدف الرئيسي لإصلاح السياسة الزراعية في أفريقيا هو زيادة الإنتاج والتصدير وتنويع الصادرات لتحقيق الهدف الرئيسي للسياسة الإنمائية، أي تخفيف حدة الفقر.
    Sugar and molasses continue to contribute a significant proportion of agricultural production and exports, and account for sizeable employment, in some Caribbean island economies. UN وما زال السكر ودبس السكر يساهمان بنسبة هامة في الانتاج والصادرات الزراعية ويستأثران بنسبة كبيرة من العمالة في بعض الاقتصادات الجزرية الكاريبية.
    It was generally agreed that the importance of financing for diversification of commodity production and exports could not be overestimated. UN 29- واتُفق بوجه عام على أنه لا يمكن أن تكون هناك مغالاة في تقدير أهمية التمويل لتنويع إنتاج وصادرات السلع الأساسية.
    In addition to achieving relatively high growth rates since 2000, African economies are slowly diversifying in terms of both production and exports while consumer markets are expanding and becoming more sophisticated. UN وعلاوة على تحقيق معدلات نمو مرتفعة نسبيا منذ عام 2000، صارت الاقتصادات الأفريقية تتنوع ببطء فيما يتعلق بالإنتاج والصادرات في الوقت الذي تتوسع فيه الأسواق الاستهلاكية وتتطور شيئاً فشيئاً.
    35. An open trading and financial system was essential, based on predictable and non-discriminatory norms, including on agriculture -- without any protectionism or subsidies for production and exports. UN 35 - وأضاف قائلا إن وجود نظام مالي وتجاري منفتح ضروري، وذلك بالاستناد إلى معايير لا تمييزية يمكن التنبؤ بها، بما فيها ما يتعلق بالزراعة - بدون وجود أي نزعة حمائية أو إعانات مقدمة للإنتاج والصادرات.
    During the last decade a number of developing countries were able to diversify their production and exports into more sophisticated, higher-value-added products. UN وخلال العقد الماضي، تمكن عدد من البلدان النامية من تنويع إنتاجها وصادراتها لتشمل منتجات أكثر تطوراً وذات قيمة مضافة أكبر.
    Small-scale industries (SSI) are one of the most dynamic sectors in the economy of India and account for a significant share of industrial production and exports. UN والصناعات الصغيرة من القطاعات اﻷكثر ديناميكية في اقتصاد الهند إذ تستأثر بحصة كبيرة من المنتجات والصادرات الصناعية.
    With its large production capacity and dire need for foreign exchange, Iraq may be initially expected to attempt to maximize production and exports. UN فالعراق، بطاقته الانتاجية الضخمة وحاجته الماسة للنقد اﻷجنبي، ينتظر أن يسعى، في أول اﻷمر الى زيادة الانتاج والتصدير الى أقصى حد.
    It would open up new opportunities for agricultural and food production and exports by developing countries and make an important contribution to improving global food security. UN كما تتيح تلك النتائج فرصاً جديدة أمام البلدان النامية لإنتاج وتصدير المحاصيل الزراعية والغذاء، وتسهم إسهاما مهما في تحسين الأمن الغذائي العالمي.
    Protection of agriculture in developed countries, through tariffs and subsidies, was causing serious harm to agricultural production and exports among developing countries, by keeping prices down and preventing market development. UN إن حماية الزراعة في البلدان المتقدمة عن طريق الجمارك والإعانات تسبب أضرارا فادحة للإنتاج والتصدير الزراعيين للبلدان النامية بتخفيض الأسعار والحيلولة دون نمو الأسواق.
    Over the last three years over 120 new partnerships have emerged between governments and the private sector around specific commodities, products or sectors to improve productivity, production and exports with the potential to improve the lives of the poor. UN 237 - وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، أُقيم أكثر من 120 شراكة جديدة بين الحكومات والقطاع الخاص بشأن سلع أو منتجات أو قطاعات معينة من أجل تحسين الإنتاجية والإنتاج والصادرات وبغية إمكانية تحسين حياة الفقراء.
    Because of concerns among exporters in Bolivia about the potential impact of the patent on their future production and exports to the United States, a campaign was initiated and ended in 1998, when the University dropped the patent. UN وبسبب شواغل المصدرين في بوليفيا ازاء الأثر المحتمل لتسجيل البراءة على انتاجهم وصادراتهم إلى الولايات المتحدة في المستقبل، استهلت حملة وانتهت في عام 1998 حين سحبت الجامعة تسجيل البراءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more