"production areas" - Translation from English to Arabic

    • مناطق الإنتاج
        
    • مناطق إنتاج
        
    • مناطق الانتاج
        
    • عن مناطق اﻹنتاج
        
    • مجالات الإنتاج
        
    • ومناطق الإنتاج
        
    Testing of each alternative was to involve a minimum of three field tests in each of the production areas. UN وكان يتعين أن ينطوي اختبار كل بديل على ثلاثة اختبارات ميدانية على الأقل في كل منطقة من مناطق الإنتاج.
    Testing of each alternative was to involve a minimum of three field tests in each of the production areas. UN وكان من المقرر أن يتضمن اختبار كل بديل حداً أدنى قدره ثلاثة من الاختبارات الميدانية في كل منطقة من مناطق الإنتاج.
    Testing of each alternative had been intended to involve a minimum of three field tests in each of the production areas. UN وكان من المقرر أن يتضمن اختبار كل بديل حداً أدنى قدره ثلاثة من الاختبارات الميدانية في كل منطقة من مناطق الإنتاج.
    During its visit to Séguéla, the Group was refused access to the diamond production areas by the local FN leaders. UN وقد منع القادة المحليون للقوات الجديدة الفريق أثناء زيارته إلي بلدة سيغيلا من الوصول إلى مناطق إنتاج الماس.
    Locusts and grasshoppers, quelea birds, aphids, stem borers of cereals, etc. are all important pests in crop production areas. UN ويمثل الجراد والجنادب، وطيور التنوط، والأرقيات، وأُثريات ساق الحبوب، وما إلى ذلك، آفات هامة في مناطق إنتاج المحاصيل.
    He would now concentrate on establishing dialogue with the forces controlling the major production areas. UN وسوف يركز اﻵن على إجراء حوار مع القوات التي تسيطر على مناطق الانتاج الرئيسية.
    It recommended that Kenya invest in research to prevent the negative impact of biofuel production on food production areas. UN وأوصت بأن تستثمر كينيا في إجراء بحوث لمنع إنتاج الوقود الحيوي من التأثير سلباً على مناطق الإنتاج الغذائي.
    Buying houses in Bangui have nevertheless continued to officially purchase and stock diamonds from all production areas, while UN ومع ذلك، تواصل مكاتب الشراء في بانغي شراء الماس من جميع مناطق الإنتاج
    It also committed itself to inviting a review visit in 2013 to visit artisanal and, if appropriate, industrial production areas. UN كما أعربت عن التزامها بأن توجه دعوة لإجراء زيارة استعراض في عام 2013 من أجل زيارة مناطق الإنتاج الحرفي، ومناطق الإنتاج الصناعي إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Guinea committed itself to inviting a review visit in 2013, recognizing that the review visit team should visit artisanal and, if appropriate, industrial production areas. UN والتزمت غينيا بتوجيه دعوة لاستضافة زيارة استعراضية في عام 2013، معترفةً بأن الفريق الذي سيقوم بهذه الزيارة ينبغي أن يزور مناطق الإنتاج الحرفي، وعند الاقتضاء، مناطق الإنتاج الصناعي.
    This ease of establishing facilities has been witnessed with the movement of these locations from earlier production areas such as Western Europe to markets in the developing world. UN ومما يشهد على سهولة بناء مرافق إنتاجها انتقال مصانعها من مناطق الإنتاج السابقة، مثل أوروبا الغربية، إلى أسواق في العالم النامي.
    Fraudulent imports are problematic because of the control that armed groups and criminal networks within FARDC exercise over production areas and trading chains. UN وتثير الواردات الاحتيالية مشاكل بسبب سيطرة الجماعات المسلحة والشبكات الإجرامية في القوات المسلحة الكونغولية على مناطق الإنتاج والسلسلات التجارية.
    The rice production growth rate decelerated from above 2.5 per cent during the 1980s to only 1.1 per cent per annum during the early 1990s due to the slow growth in yield and limited expansion of production areas. UN فقد تراجع معدل النمو السنوي في إنتاج الأرز من 2.5 في المائة خلال الثمانينات إلى 1.1 في المائة في أوائل التسعينات نتيجة لتباطؤ نمو المحصول ومحدودية التوسع في مناطق الإنتاج.
    The Ministry of Lands, Mines and Energy needs logistic support to curb this by deploying requisite personnel in the alluvial production areas of the country. UN تحتاج وزارة الأراضي والمناجم والطاقة إلى دعم لوجستي للحد من هذه المسألة من خلال نشر العدد المطلوب من الأفراد في مناطق الإنتاج الرسوبية من البلد.
    In the past 30 years, production of maize and wheat had occasionally dropped substantially below consumption, usually as the result of major crop failures in important production areas, but recovery was quick. C. Effects on the poor UN وخلال السنوات الثلاثين الماضية، انخفض إنتاج القمح والذرة بعض الأحيان بمقدار كبير عن الاستهلاك، وذلك في العادة نتيجة لنقص المحاصيل الرئيسية في مناطق الإنتاج الهامة، لكن الانتعاش بعدها كان سريعاً.
    The number of farmers reached by such schemes in illicit crop production areas is still insufficient. UN فلا يزال عدد المزارعين الذين تصلهم تلك المخططات في مناطق إنتاج المحاصيل غير المشروعة غير كاف.
    Hunger and poverty were still a serious problem in the opium production areas and the workforce was still very weak, owing to the fact that many men were addicts. UN فالجوع والفقر ما زالا يمثلان مشكلة خطيرة في مناطق إنتاج الأفيون والقوى العاملة ما زالت ضعيفة للغاية بسبب إدمان الكثير من الرجال.
    In rice production areas, for example, drainage may be required to remove toxic substances that accumulate in the soil after several consecutive crops of rice. UN ففي مناطق إنتاج اﻷرز مثلا، قد يكون الصرف مطلوبا ﻹزالة المواد السُمية التي تتراكم في التربة بعد عدة دورات محصولية متتابعة من زراعة اﻷرز.
    Local development projects in oil production areas should apply a participative approach involving major stakeholders -- civil society, State and local authorities, youth movements and local private companies -- to identifying needs and defining implementation strategies. UN ويتعين أن تتبع مشاريع التنمية المحلية في مناطق إنتاج النفط نهجا يتسم بالمشاركة يضم أصحاب المصلحة الرئيسيين والمجتمع المدني وسلطات الدولة والسلطات المحلية وحركات الشباب والشركات المحلية الخاصة لتحديد الاحتياجات واستراتيجيات التنفيذ.
    64. The corridor development approach addresses this issue by seeking to concentrate viable industrial investment projects within selected corridors connecting inland production areas to ports at the same time as infrastructure investment takes place. UN 64- ويعالج نهج تطوير الممرات هذه المسألة بالتماس تركيز مشاريع الاستثمار الصناعي التي لها مقومات البقاء داخل ممرات منتقاة تصل بين مناطق الانتاج الداخلية بالموانئ، بينما يجري الاستثمار في الهياكل الأساسية.
    Thus, the distance between enterprises and production areas results in an irregular supply of inputs, making access to the international market and the development of the private sector relatively difficult. UN ومن ثم، فإن بعد المؤسسات عن مناطق اﻹنتاج يجعل اﻹمدادات غير منتظمة. ويحرم بالتالي المؤسسات من الوصول إلى اﻷسواق العالمية ويمنع إلى حد ما ازدهار القطاع الخاص.
    To increase imports against the background of the overall surplus in food production registered in the last few years may aggravate the supply and demand contradictions that already exist domestically and adversely affect farm incomes and the further development of production in the major production areas. UN وزيادة الواردات في سياق الفائض الإجمالي في إنتاج الأغذية المسجل خلال السنوات القليلة الماضية قد يفاقم التناقضات القائمة فعلاً على الصعيد المحلي بين العرض والطلب، وقد يؤثر تأثيراً سلبياً على إيرادات الزراعة ومزيد تنمية الإنتاج في مجالات الإنتاج الرئيسية.
    Farms and production areas are poorly linked to the main consumption centres. UN ووسائل الاتصال سيئة بين الاستثمارات الزراعية ومناطق الإنتاج وبين مراكز الاستهلاك الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more