"production centres" - Translation from English to Arabic

    • مراكز الإنتاج
        
    • مراكز إنتاج
        
    • ومراكز الإنتاج
        
    • مراكز الانتاج
        
    • لمراكز الإنتاج
        
    • مراكز إنتاجية
        
    • ومراكز إنتاج
        
    Cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP) resulted in further enlargement of the Cleaner production centres network. UN وأسفر التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن زيادة توسيع نطاق شبكة مراكز الإنتاج الأقل تلويثا.
    Countries in the region have established 12 cleaner production centres. UN وقد أنشأت البلدان في المنطقة 12 مركزا من مراكز الإنتاج الأنظف.
    It noted the role of cleaner production centres in building capacity for sound chemicals management. UN ولاحظ دور مراكز الإنتاج الأنظف في مجال بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    National and regional cleaner production centres strengthened and catalyzed. UN تعزيز وتنشيط مراكز إنتاج وطنية وإقليمية أنظف.
    Reaching out to small and medium-sized enterprises is being accomplished through industry associations and Cleaner production centres in various countries. UN تم تقديم خدمات ميدانية للمشروعات الصغيرة والمتوسطة بواسطة الاتحادات الصناعية، ومراكز الإنتاج الأنظف في بلدان عديدة.
    UNIDO's assistance through community production centres was extremely useful for countries that had opened their borders to refugees. UN وأفادت بأن مساعدة اليونيدو المقدمة من خلال مراكز الانتاج المحلية مفيدة للغاية للبلدان التي فتحت حدودها أمام اللاجئين.
    There are a number of cleaner production centres in the region which can assist small- and medium-sized enterprises. UN ويوجد في المنطقة عدد من مراكز الإنتاج الأنظف، التي تستطيع مساعدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا الصدد.
    The project successfully raised awareness on the issue of cleaner production and the roles of cleaner production centres. UN نجح المشروع في إزكاء الوعي بقضية الإنتاج الأنظف والأدوار التي تلعبها مراكز الإنتاج الأنظف.
    His Government intended to continue supporting the activities of cleaner production centres. UN وتعتزم حكومته مواصلة دعم أنشطة مراكز الإنتاج الأنظف.
    This project successfully raised awareness on the issue of cleaner production and the roles of cleaner production centres. UN زاد هذا المشروع بنجاح الوعي فيما يتعلق بالإنتاج الأنظف ودور مراكز الإنتاج الأنظف.
    (xii) Promotion of sustainable consumption and production patterns, including support for cleaner production centres; UN `12` تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، بما في ذلك دعم مراكز الإنتاج الأنظف؛
    UNEP also works with a network of cleaner production centres. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك مع شبكة من مراكز الإنتاج الأنظف.
    He urged that those cleaner production centres that were in the process of transition towards financial autonomy should be supported by UNIDO during the process. UN وحث على أن تدعم اليونيدو مراكز الإنتاج الأنظف الماضية في تحقيق الاستقلال المالي أثناء هذه الفترة الانتقالية.
    A comprehensive network of the Cleaner production centres has been established covering 30 countries. UN وقد أقيمت شبكة شاملة من مراكز الإنتاج الأنظف تغطي 30 بلدا.
    UNEP-UNIDO establishment of Cleaner production centres in 40 plus countries. UN قيام برنامج البيئة واليونيدو بإنشاء مراكز الإنتاج الأنظَف في أكثر من 40 بلداً.
    Relationships between greener production centres should be strengthened. UN وينبغي تعزيز العلاقات بين مراكز الإنتاج المراعية للبيئة.
    Capacity of cleaner production centres and development institutions built to support setting of environmental targets and catalyse resource-efficient investment decisions by Governments and business UN بناء قدرات مراكز الإنتاج الأكثر نظافة ومؤسسات التنمية لدعم قيام الحكومات والشركات التجارية بتحديد أهداف بيئية، وحفزها على اتخاذ قرارات استثمار متسمة بالكفاءة في استخدام الموارد
    Another problem is the scarcity of livestock production centres. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في ندرة مراكز إنتاج المواشي.
    While Costa Rica was a safe country with a strong institutional infrastructure, it was located between major drug production centres and the world's largest drug use market, which put it at risk of being overrun by drug traffickers. UN وذكر أن كوستاريكا بلد آمن تتوافر لديه بنية أساسية قوية من المؤسسات ولكنها تقع بين مركزين رئيسيين من مراكز إنتاج المخدرات وأكبر سوق في العالم لتعاطي المخدرات وهو ما يعرضها لخطر الاقتحام من جانب تجار المخدرات.
    Parties, Basel Convention regional and coordinating centres, Stockholm Convention regional and subregional centres, United Nations Industrial Development Organization, Global Environment Facility, cleaner production centres and the private sector UN الأطراف، والمراكز التنسيقية والإقليمية لاتفاقية بازل، والمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومرفق البيئة العالمية، ومراكز الإنتاج الأنظف والقطاع الخاص.
    Implementation will be carried out primarily through the provision of support to national, subregional and regional cleaner production centres. UN وسيجري التنفيذ أساسا طريق تقديم الدعم إلى مراكز الانتاج اﻷنظف الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    In this context, UNIDO has played an important role in facilitating the transition to cleaner production by SMEs, particularly through its global network of Cleaner production centres. UN وكان لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية دور مهم في هذا الصدد بتيسير تحول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الإنتاج الأنظف، لا سيما من خلال شبكتها العالمية لمراكز الإنتاج الأنظف.
    Important elements of the Marrakech Process include the establishment of cleaner production centres, the development of thematic task forces, and the pursuance of regional and national approaches to sustainable consumption and production. UN وتتضمن العناصر الهامة لعملية مراكش إنشاء مراكز إنتاجية أنظف، وتكوين فرق عمل مواضيعية، واتباع نهج إقليمية ووطنية إزاء الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Combined with the country's tough laws and enforcement, the programme kept the local drug situation under control despite Singapore's proximity to the Golden Triangle and methamphetamine production centres. UN وبالاقتران مع قوانين البلد الصارمة وما يحيط بها من إنفاذ دقيق، أبقى البرنامج على حالة المخدرات المحلية تحت السيطرة، على الرغم من قرب سنغافورة من المثلث الذهبي ومراكز إنتاج الميتامفيتامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more