"production in the" - Translation from English to Arabic

    • الإنتاج في
        
    • الانتاج في
        
    • الإنتاج الزراعي في
        
    • الإنتاج خلال
        
    • على الإنتاج
        
    • اﻹنتاج في قطاع
        
    This may translate into reduced production in the medium term. UN وقد يسفر ذلك عن تخفيض الإنتاج في الأجل المتوسط.
    The strategy places emphasis on increased production in the following areas: arable crops, fishing, poultry and livestock. UN وتركز الاستراتيجية على زيادة الإنتاج في المجالات التالية: المحاصيل الزراعية وصيد الأسماك والدواجن والثروة الحيوانية.
    The steps taken by the Government have helped to revitalize agriculture and increase production in the sector. UN وقد ساعدت الخطوات التي اتخذتها الحكومة على تنشيط الزراعة وزيادة الإنتاج في القطاع.
    None the less, the contractor confidently projects major increases in production in the fourth quarter of 1994 and during 1995. UN ومع ذلك، يتوقع المقاول بثقة حدوث زيادات كبيرة في الانتاج في الربع الرابع من عام ١٩٩٤ وخلال عام ١٩٩٥.
    The technological revolution had made knowledge an important factor of production in the industrial countries. UN وقد جعلت الثورة التكنولوجية المعرفة عاملا هاما من عوامل الإنتاج في البلدان الصناعية.
    First, increased agricultural productivity on reclaimed forests turns to be short-lived as the land is quickly depleted from the nutrients that boost production in the first place. UN أولها أن زيادة الإنتاجية الزراعية من الغابات المستصلحة تكون قصيرة الأجل نظراً لسرعة نفاد المواد المغذية التي تعزز الإنتاج في المقام الأول من الأرض.
    Therefore, providing a reliable supply of energy would be important for increasing production in the agricultural, industrial and commercial sectors. UN وبالتالي، من الأهمية بمكان توفير التيار الكهربائي بشكل دائم لزيادة الإنتاج في قطاعات الزراعة والصناعة والتجارة.
    The production in the USA stopped in 1975. UN وقد توقف الإنتاج في الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1975.
    The production in the USA stopped in 1975. UN وقد توقف الإنتاج في الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1975.
    Investment was increasingly based on production in the lowest-cost locations. UN وأوضح أن الاستثمار يعتمد بصورة متزايدة على الإنتاج في المواقع الأقل تكلفة.
    production in the agriculture, mining, construction and manufacturing sectors had declined. UN وانخفض الإنتاج في قطاعات الزراعة والتعدين والتشييد والصناعات التحويلية.
    The decline during the period 1998 to 1999 was attributed to a decrease in production in the real sector. UN ويُعزى الانخفاض في فترة سنتي 1998 و 1999 إلى انخفاض الإنتاج في القطاع الفعلي.
    If inequality could not be reduced by transforming the structures of production in the system, attempts should have been made to redistribute assets and income through appropriate policies. UN وإذا لم يكن ممكناً الحد من عدم المساواة بتحويل هياكل الإنتاج في النظام، فقد كان ينبغي السعي لإعادة توزيع الأصول والدخل عن طريق السياسات المناسبة.
    In relation to the average production in the last three years. Open Subtitles وفيما يتعلق بمتوسط الإنتاج في السنوات الثلاث الماضية
    It was explained that ocean acidification would not halt production in the oceans; however, food webs would need to restructure themselves owing to impacts on different species. UN وأُوضح أن تحمض المحيطات لن يوقف الإنتاج في المحيطات؛ غير أن الشبكات الغذائية ستكون بحاجة إلى القيام بعملية إعادة هيكلة ذاتية نظرا لما يتركه التحمض من آثار على الأنواع المختلفة.
    Collaboration with FAO and other organizations includes helping increase maize production in the Democratic Republic of the Congo and providing conservation agriculture expertise to enhance production in Ethiopia. UN ويشتمل التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة والمنظمات الأخرى على المساعدة في زيادة إنتاج الذرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتوفير خبرة في مجال الزراعة الحفظية لتعزيز الإنتاج في إثيوبيا.
    Over the first nine months of 2011, Azerbaijan's GDP had grown by 0.5 per cent, while production in the non-oil sector had increased by more than 9 per cent. UN وعلى مدى الأشهر التسعة الأولى من عام 2011، سجل الناتج المحلي الإجمالي في أذربيجان نموا قدره 0.5 في المائة، بينما ازداد الإنتاج في القطاع غير النفطي بأكثر من 9 في المائة.
    Producers and consumers had come to realize that depressed prices discouraged production in the long run. UN فقد بات المنتجون والمستهلكون يدركون أن إنخفاض اﻷسعار يُهﱢبط الانتاج في اﻷجل الطويل.
    The programme for agricultural credit, which is essential to reactivate production in the zones of conflict, is still paralysed. UN ولا يزال برنامج الاستئمان الزراعي، الذي يعتبر أساسيا ﻹعادة تنشيط الانتاج في مناطق النزاع، مشلولا.
    It is expected, however, that production in the main organic markets will not be enough to meet the demand. UN ولكن من المتوقع ألا يكفي الانتاج في اﻷسواق الرئيسية للمنتجات العضوية لتلبية الطلب.
    Women's contribution to agricultural production in the country is thus tremendous. UN وهكذا فإن مساهمة المرأة في الإنتاج الزراعي في البلد تعد هائلة.
    Following a sharp increase in production in the past two years, the situation was beginning to stabilize. UN وقال إن الحالة بدأت في الاستقرار بعد تسجيل زيادة حادة في الإنتاج خلال السنتين الأخيرتين.
    Electricity production in the European Union (EU) has for decades been based on monopoly production and 15 separate, national markets. UN ظل إنتاج الكهرباء في الاتحاد الأوروبي عشرات السنين معتمداً على الإنتاج الاحتكاري و15 سوقاً وطنية مستقلة.
    Efforts to increase exports or improve production in the Gaza Strip and the West Bank are clearly defined by the range of barriers to trade, particularly those affecting the free movement of goods. UN ومن الواضح أن الجهود المبذولة لزيادة الصادرات أو تحسين اﻹنتاج في قطاع غزة والضفة الغربية يحددها مجمل الحواجز التي تقف في طريق التجارة، ولا سيما تلك الحواجز التي تؤثر على حرية حركة البضائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more