"production is" - Translation from English to Arabic

    • الإنتاج
        
    • الانتاج
        
    • انتاج
        
    • يكون إنتاج
        
    • فإن إنتاج
        
    • فالإنتاج يستند
        
    • إنتاجه
        
    • ينتج يتم
        
    • والإنتاج هو
        
    • يكون اﻹنتاج
        
    • في حين أن إنتاج
        
    • اﻹنتاج غير
        
    • ويعد إنتاج
        
    This is true for Eritrea where agricultural production and mainly crop production is predominantly rain-fed and is characterized by subsistence farming. UN وهذا يصدق على إريتريا حيث يقوم الإنتاج الزراعي وأساسيا إنتاج المحاصيل على الأمطار في الغالب ويتسم بأنه زراعة كفاف.
    As far as the Brazilian Government is concerned, restructuring production is imperative if the Brazilian economy is to increase its competitiveness. UN أما الحكومة البرازيلية، فترى أن من الضروري إعادة هيكلة الإنتاج إذا ما أريد للاقتصاد البرازيلي أن يعزز قدرته التنافسية.
    While the nets are considered to be a major breakthrough in the prevention of malaria, global production is inadequate. UN ومع أن هذه الناموسيات تعد فتحاً كبيراً في الوقاية من الملاريا، فإن الإنتاج العالمي منها غير كافٍ.
    At present there are approximately 475 employees and the production is 20 per cent of the pre-war capacity. UN ويوجد حاليا نحو ٤٧٥ عاملا، ولا يتجاوز الانتاج ٢٠ في المائة من طاقة المصنع قبل الحرب.
    The only country that continues to report on amphetamine production is Australia. UN وأستراليا هي البلد الوحيد الذي لا يزال يبلّغ عن انتاج للأمفيتامين.
    Agricultural production is subject to natural shocks such as weather variations, pests and diseases. UN ويتأثر الإنتاج الزراعي بالصدمات الطبيعية مثل التقلبات الجوية، والآفات والأمراض.
    Expanding domestic food production is important, and we are thankful for the assistance provided by development partners in this regard. UN ومن الضروري توسيع الإنتاج المحلي من الغذاء. ونحن ممتنون للمساعدة التي يقدمها شركاء التنمية في هذا الصدد.
    There is no hope for balanced trading conditions when domestic production is still so heavily subsidized in some parts of the world. UN ولا أمل في شروط متوازنة للتجارة إذا ظل الإنتاج يحظى بإعانات كبيرة في بعض مناطق العالم.
    Green technology in industrial production is therefore one of the central needs of our time. UN لذلك فإن التكنولوجيا الخضراء في الإنتاج الصناعي بين الاحتياجات الرئيسية في عصرنا.
    In addition, the programme to develop family food production is intended to improve food security and to increase the income of family farms. UN وإضافة إلى ذلك، يهدف برنامج تطوير الإنتاج الغذائي العائلي إلى تعزيز الأمن الغذائي وزيادة دخل المزارع العائلية.
    Approximately 40% of production is still done by mercury amalgamation and 60% by cyanidation. UN لا يزال يتم حوالي 40٪ من الإنتاج بواسطة ملغمة الزئبق و60٪ بواسطة المعالجة بمحلول السيانيد.
    production is concentrated in North America, East and South-East Asia, Europe, Oceania and southern Africa. UN ويتركّز الإنتاج في أمريكا الشمالية، وشرقي آسيا وجنوبها الشرقي، وأوروبا، وأوقيانوسيا، وأفريقيا الجنوبية.
    Diversification of rural economies into non-agricultural production is also needed as a means of reducing poverty. UN وتنويع الاقتصادات الريفية بحيث تشمل الإنتاج غير الزراعي أمر ضروري أيضا بوصفه وسيلة للحد من الفقر.
    The declining level of subsistence production is indicative of broader trends including increasing monetisation. UN وانخفاض مستوى الإنتاج الكفافي دليل على اتجاهات أعم، بما في ذلك زيادة تداول النقود.
    For many developing countries, diversification of production is greatly constrained by geographical factors. UN وبالنسبة للكثير من البلدان النامية تقيد العواملُ الجغرافية بدرجة كبيرة تنويع الإنتاج.
    Expenditure on current production is not considered as investment, which may be classified as gross or net investment. UN ولا يعتبر الانفاق على الانتاج الحالي استثمارا، بل يمكن تصنيفه على أنه استثمار إجمالي أو صافي.
    Religious production is subject to general regulations applicable to all publishers. UN ويخضع الانتاج الديني لقوانين عامة واجبة التطبيق على جميع الناشرين.
    A cut—off treaty on fissile material production is a logical step following the signing of the CTBT and should be given our utmost attention. UN وإبرام معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية خطوة منطقية بعد توقيع معاهدة الحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية ويجب إيلاؤها أقصى قدر من العناية.
    Women's and girls' production is often intended for consumption in the home. UN في كثير من الأحيان، يكون إنتاج النساء والفتيات بقصد الاستهلاك المنزلي.
    Consequently, production is highly decentralized. UN لذلك فإن إنتاج نبتة القنّب يتسم بدرجة عالية من اللامركزية.
    production is now knowledge-based and competition now occurs on the basis of both continuous innovation and price. UN فالإنتاج يستند اليوم إلى المعارف وتقوم المنافسة اليوم على أساس الابتكار المستمر والأسعار.
    production is expected to start in the near future. UN ومن المتوقع بدء إنتاجه في القريب العاجل.
    Recognizing also that a large proportion of the precursors produced is used for legitimate purposes, that a fraction of the total production is used for the illicit manufacture of drugs and that there is thus a need to concentrate efforts on identifying the sources of the illicit supply of precursors, UN وإذ تدرك كذلك أن نسبة مرتفعة من السلائف المُنتجة تُستخدم لأغراض مشروعة وأن جزءا من إجمالي ما ينتج يتم استخدامه للتصنيع غير المشروع للمخدرات، وأن من اللازم بالتالي تركيز الجهود على تحديد مصادر التوريد غير المشروع بالسلائف،
    My Government believes that education related to survival skills and production is the only way to effectively eradicate poverty. UN وتعتقد حكومتي أن التعليم المتعلق بمهارات البقاء والإنتاج هو الطريقة الوحيدة للقضاء الفعال على الفقر.
    Displacement occurs when production within the zone substitutes for that of local enterprises; creation occurs when production is complementary. UN وتحدث اﻹزاحة عندما يصبح اﻹنتاج في المنطقة بديلا ﻹنتاج المؤسسات المحلية؛ بينما يحدث اﻹنشاء عندما يكون اﻹنتاج مكملا لغيره.
    The main emphasis is shifting towards the non-wood benefits of forests, while wood production is controlled by market conditions rather than central decisions. UN والتأكيد الرئيسي هو التحول نحو منافع الغابات غير المنافع المستمدة من الخشب، في حين أن إنتاج الخشب تحكمه أوضاع السوق وليس قرارات مركزية.
    Illicit drug production is gravely harming the development of crops and the achievement of food security in poor countries, and threatens and even compromises the national unity and security of States. UN ويلحق اﻹنتاج غير المشروع بالمخدرات أضرارا جسيمة بتنمية المحاصيل وتحقيق اﻷمن الغذائي في البلدان الفقيرة، ويعرض للخطر الوحدة الوطنية للدول وأمنها.
    Citrus production is one of the economic activities in the agricultural sector which has been extensively developed during the Cuban Revolution. UN ويعد إنتاج الموالح، من جانبه، واحدا من الأنشطة الاقتصادية داخل القطاع الزراعي التي شهدت تطورا كبيرا مع بدء الثورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more