"production of the" - Translation from English to Arabic

    • انتاج
        
    • بإنتاج
        
    • إصدار هذا
        
    • إنتاج هذه
        
    • ﻹنتاج
        
    • الانتاج في
        
    • إنتاج المرجع
        
    • إنتاج دليل
        
    • في ذلك إنتاج
        
    To date, the production of the following modules of the toolkit is under way to support various aspects of data collection: UN ويجري العمل حتى الآن في انتاج النمائط التالية من الدليل لدعم الجوانب المختلفة لجمع البيانات:
    production of the main staple crops reached 171,000 tons, representing only about half of the 1994 gu harvest. UN وبلغ انتاج المحاصيل الرئيسية ٠٠٠ ١٧١ طن تمثل فقط نحو نصف محصول غو لعام ١٩٩٤.
    The Russian Federation will bear the costs associated, inter alia, with the production of the reserve, its storage and maintenance, and the application of IAEA safeguards. UN وستحمل الاتحاد الروسي التكاليف المتصلة، في جملة أمور، بإنتاج الاحتياطي وتخزينه وتعهده وتطبيق ضمانات الوكالة الدولية.
    The Russian Federation will bear the costs associated, inter alia, with the production of the reserve, its storage and maintenance, and the application of IAEA safeguards. UN وستحمل الاتحاد الروسي التكاليف المتصلة، في جملة أمور، بإنتاج الاحتياطي وتخزينه وتعهده وتطبيق ضمانات الوكالة الدولية.
    The public information team continued assisting with arrangements allowing for the country team to take over production of the radio programme. UN وواصل الفريق الإعلامي تقديم المساعدة لإعداد الترتيبات الرامية إلى تمكين الفريق القطري من الاستمرار في إصدار هذا البرنامج الإذاعي.
    Therefore, the current Expert Group was not able to determine trends in the production of the chemical. UN وبالتالي، لم يتمكن فريق الخبراء الحالي من تحديد الاتجاهات السائدة في إنتاج هذه المادة الكيميائية.
    (i) unemployment, to the extent that it is caused by or related to reduced production of the four metals; UN ' ١ ' البطالة بقدر ما تكون ناجمة عن انخفاض اﻹنتاج من الفلزات اﻷربعة أو متصلة به؛
    production of the maps is done routinely using topographic maps and a set of ground control points. UN ويجري انتاج الخرائط على نحو اعتيادي باستخدام مخططات التضاريس ومجموعة من نقاط المراقبة اﻷرضية .
    The territory or audience where most of the production of the mass medium is to be distributed; UN الاقليم أو الجمهور الذي سيتناوله معظم انتاج وسيطة الاعلام؛
    In Egypt, UNDP supported production of the first national human development report and strategy. UN ففي مصر، دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي انتاج أول تقرير للتنمية البشرية الوطنية واستراتيجيتها.
    In view of the great demand for this publication, the Department is considering the production of the next update in other languages too. UN وفي ضوء الطلب الكبير على هذا المنشور، تنظر الادارة في أمر انتاج الطبعة التالية المستكملة بلغات أخرى أيضا.
    And then she said that she thought I would be perfect-- perfect to play the lead in the fall production of "The Unsinkable Molly Brown." Open Subtitles وعندها قالت اعتقدت اني سأكون ممتازة ممتازة لدور رئيسي في انتاج الخريف
    It is also responsible for development of policies and strategies on the production of the Organization’s recurrent publications. UN والشعبة مسؤولة أيضا عن وضع السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بإنتاج منشورات المنظمة المتكررة.
    Because the private sector saw the production of the vaccine as unprofitable, the court ordered the State to produce Candid-1. UN وألزمت المحكمة الدولة بإنتاج هذا اللقاح لأن القطاع الخاص اعتبره غير مربح.
    The Fund will begin with production of the works of Benjamín Carrión. UN وسيبدأ الصندوق بإنتاج مؤلفات بنخامين كاريون.
    Mission-wide implementation of e-passenger manifest system allowing faster production of the final manifest for publication to the Mission and better tracking of authorization rolls of staff UN التنفيذ على نطاق البعثة لنظام إلكتروني لإصدار قوائم الركاب، يسمح بإنتاج القوائم النهائية للركاب بطريقة أسرع بغرض توزيعها على البعثة، كما يسمح بتتبع كشوفات الموظفين المأذون لهم بالسفر بطريقة أفضل
    I wish to congratulate the Security Council secretariat on the hard work that went into the production of the report. UN وأود أن أهنئ أمانة مجلس الأمن على العمل الشاق الذي انطوى عليه إصدار هذا التقرير.
    49. In this connection, during 2004 efforts have been made to mobilize resources and to identify existing resources for the production of the Repertory. UN 49 - وقد بُذلت جهود في هذا السياق خلال عام 2004 من أجل تعبئة الموارد وتحديد الموارد القائمة من أجل إصدار هذا المرجع.
    Additional information on the production of the chemical has not been provided by parties or observers who submitted Annex F information. UN ولم تقدم الأطراف والمراقبون الذين قدموا معلومات بشأن المرفق واو معلومات أخرى عن إنتاج هذه المادة الكيميائية.
    Additional information on the production of the chemical has not been provided by parties or observers who submitted Annex F information. UN ولم تقدم الأطراف والمراقبون الذين قدموا معلومات بشأن المرفق واو معلومات أخرى عن إنتاج هذه المادة الكيميائية.
    These are the activities reported in annex I. Of that total, 14 per cent were utilized for the production of the outputs under the subprogrammes designated as high priority. UN وهذه هي اﻷنشطة المبينة في المرفق اﻷول. ومن هذا المجموع، استغل ١٤ في المائة ﻹنتاج نواتج ذات أولوية عالية.
    All printing materials for the production of the 1.6 million textbooks for the north have arrived at the Baghdad printing press warehouse, as contracted. UN ووصلت إلى مخزن مطبعة بغداد جميع مواد الطباعة ﻹنتاج ١,٦ مليون كتاب مدرسي للشمال، وذلك على النحو المتعاقد عليه.
    An inventory of renewable natural resources in Córdoba has been carried out in collaboration with the Ministry of production of the Province of Córdoba. UN كما جرى جرد الموارد الطبيعية المتجددة في كوردوبا بالتعاون مع وزارة الانتاج في مقاطعة كوردوبا.
    Furthermore, since the production of the Repertory was of necessity a residual task, the elimination of the backlog starting with the year 1979 was not an attainable short-term or even medium-term objective. UN وفضلا عن ذلك، وبما أن إنتاج المرجع هو بالضرورة مهمة متبقية، فإن إنهاء اﻷعمال المتأخرة ابتداء من سنة ١٩٧٩ هدف لا يمكن تحقيقه على اﻷجل القصير أو حتى على اﻷجل المتوسط.
    They are also collaborating in the production of the Green Customs Guide and in the development of an e-learning module for Customs officers. UN وتتعاون المنظمتان أيضاً في إنتاج دليل الجمارك الخضراء وفي تطوير نموذج إلكتروني للتعلم لموظفي الجمارك.
    28.18 An amount of $6,155,500 in extrabudgetary resources will be used to supplement the regular budget resources for the purpose of carrying out information outreach and promotional activities at Headquarters and in the field, including the production of the twice-monthly publication United Nations Development Business. UN 28-18 سيستخدم مبلغ من الموارد الخارجة عن الميزانية قدره 500 155 6 دولار لإكمال موارد الميزانية العادية بهدف إنجاز أنشطة التوعية الإعلامية والأنشطة الترويجية في المقر وفي الميدان، بما في ذلك إنتاج نشرة أعمال التنمية التي تصدر مرتين في الشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more