"production patterns" - Translation from English to Arabic

    • أنماط الإنتاج
        
    • أنماط الانتاج
        
    • وأنماط الانتاج
        
    • أنماط إنتاج
        
    • وأنماط الإنتاج
        
    • بأنماط اﻹنتاج
        
    • الأنماط الإنتاجية
        
    • ﻷنماط الانتاج
        
    • اﻷنماط الانتاجية
        
    • أنماط انتاج
        
    • ﻷنماط اﻹنتاج
        
    • أنماط الاستهلاك والانتاج
        
    International trade drives changes in national production patterns of goods and services, which in turn affect the environment. UN فالتجارة الدولية تجلب تغييرات في أنماط الإنتاج الوطني للبضائع والخدمات، وهو ما يؤثر في البيئة بدوره.
    production patterns have changed towards higher-valued and processed products with higher growth in domestic and international demand. UN وتحولت أنماط الإنتاج صوب المنتجات الأرفع قيمة والمجهزة مع زيادة في معدل نمو الطلب الوطني والدولي.
    This would probably be costly in terms of trade diversion and the distortion of their production patterns to fit into the bloc overall. UN وقد يكون هذا مكلفاً من حيث تحويل التجارة وتشويه أنماط الإنتاج في هذه البلدان بحيث تناسب الكتلة التي تنتمي إليها.
    Promoting agricultural products will also involve adjustments in production patterns. UN كما أن ترويج المنتجات الزراعية ينطوي على إدخال تعديلات في أنماط الانتاج.
    The agricultural sector needs to be much more closely integrated with the agro-industrial production patterns of the Palestinian economy. UN ومن الضروري أن يكون قطاع الزراعة متكاملاً بشكل أوثق مع أنماط الانتاج في الصناعة الزراعية في الاقتصاد الفلسطيني.
    This expansion was caused by a progressive reduction in barriers to trade and by changing global production patterns. UN وقد أحدث هذا التوسع التخفيض التدريجي في الحواجز التجارية وتغير أنماط الإنتاج العالمية.
    Apart from its implications for health, water is vital for the durability of production patterns. UN وبالإضافة إلى المخاطر الصحية، فإن المياه هي في صميم امتداد أجل أنماط الإنتاج.
    Any change in existing predominantly agricultural production patterns would therefore have major implications for the global availability of water and the ability of poor communities to access secure sources of fresh water. UN ولذلك، فإن أي تغيير في أنماط الإنتاج الموجودة، التي تغلب عليها الزراعة، سيحدث آثارا كبيرة في التوافر العالمي للمياه وقدرة المجتمعات المحلية الفقيرة على الوصول إلى مصادر مأمونة من المياه العذبة.
    Provision of training in this area will include capacity-building for governments, leading to better monitoring of production patterns and trade performance. UN وسوف تشمل خدمات التدريب المقدَّمة في هذا المجال بناء قدرات الحكومات، بما يفضي إلى تحسين رصد أنماط الإنتاج وإدارة التجارة.
    He indicated that concrete measures and policy decisions were necessary in promoting sustainable consumption and production patterns, as well as in other thematic areas in the current cycle of the Commission on Sustainable Development. UN وأشار إلى ضرورة وجود تدابير ملموسة وقرارات في مجال السياسات من أجل تشجيع أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة والدفع قدما بالمجالات المواضيعية الأخرى الداخلة في أعمال الدورة الحالية للجنة التنمية المستدامة.
    There is an imperative need to incorporate appropriate environmental technologies and to develop sustainable production patterns in order to strengthen national scientific and technological capabilities. UN وهناك حاجة لازمة لإدخال التكنولوجيات البيئية الملائمة وتطوير أنماط الإنتاج المستدام بغية تعزيز القدرات الوطنية العلمية والتقنية.
    29. There were, however, obstacles that still impeded the process of changing production patterns with social equity and environmental sustainability in the region. UN 29 - إلا أن هناك عقبات لا تزال تعوق عملية تغيير أنماط الإنتاج بحيث تتسم بالعدالة الاجتماعية والاستدامة البيئية في المنطقة.
    The likely socio-economic outcomes are not favourable and include changes in agricultural production patterns that in turn will have negative implications for livelihoods and migration trends. UN ويرجح أن تكون النتائج الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على ذلك غير مواتية، بما في ذلك حدوث تغيرات في أنماط الإنتاج الزراعي، تكون لها بدورها آثارها السلبية على سبل كسب العيش واتجاهات الهجرة.
    The Johannesburg Summit had reflected the opportunity to reaffirm that poverty eradication, changing consumption and production patterns and the management of natural resources were central to the achievement of sustainable development. UN وقالت إن مؤتمر قمة جوهانسبرغ شكَّل فرصة لإعادة تأكيد ما للقضاء على الفقر وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك وإدارة الموارد الطبيعية من دور مركزي في تحقيق التنمية المستدامة.
    B. Identifying the policy implications of trends and projections in consumption and production patterns 17 - 18 5 UN باء ـ تحديد آثار اتجاهات وإسقاطات أنماط الانتاج والاستهلاك في مجال السياسة العامة
    B. Identifying the policy implications of trends and projections in consumption and production patterns UN باء ـ تحديد آثار اتجاهات واسقاطات أنماط الانتاج والاستهلاك في مجال السياسة العامة
    Agenda 21 provides a policy and programmatic basis to tackle in an integrated fashion the three critical elements of sustainable development: poverty, demographic dynamics and consumption, and production patterns. UN ويقدم جدول أعمال القرن ٢١ السياسة العامة واﻷساس البرنامجي لمعالجة عناصر التنمية المستدامة الحساسة الثلاثة على نحو متكامل، وهي: الفقر، والديناميكية الديموغرافية والاستهلاك، وأنماط الانتاج.
    It was therefore essential to promote food sovereignty, by respecting indigenous production patterns, for the benefit of the whole population. UN ولهذا من الأساسي النهوض بالسيادة الغذائية، وذلك باحترام أنماط إنتاج الشعوب الأصلية، لما فيه فائدة السكان أجمعين.
    Current policies and production patterns are insufficient to address the increased stress on the environment owing to increased production and consumption. UN ولا تكفي سياسات وأنماط الإنتاج الحالية لمعالجة الضغط المتزايد على البيئة الذي تسببه الزيادة في الإنتاج والاستهلاك.
    11.49 Efforts under the subprogramme will aim at facilitating and catalysing the development and implementation of preventive strategies, policies, instruments, technologies and management tools that promote cleaner, safer and sustainable production patterns. UN ١١-٤٩ تستهدف الجهود التي تبذل في إطار هذا البرنامج الفرعي تيسير وحفز وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الوقائية والسياسات والصكوك والتكنولوجيات واﻷدوات اﻹدارية التي تشجع على اﻷخذ بأنماط اﻹنتاج المستدامة اﻷكثر نظافة وسلامة.
    8. Agricultural production patterns are influenced by worldwide price trends. UN 8 - تترك تقلبات الأسعار على الصعيد الدولي بصمتها على الأنماط الإنتاجية الزراعية.
    Particular attention should be given to the question of sustainable consumption and production patterns. UN كما ينبغي أيضا إعطاء أهمية خاصة جدا ﻷنماط الانتاج والاستهلاك تكون صالحة للبقاء.
    They are increasingly emphasizing the importance of support for investment in technological innovation, basic research and human skill development to promote shifts in production patterns into new technology- and skill-intensive industries where they see their comparative advantage. UN ويتزايد باطراد تركيز الحكومات على أهمية دعم الاستثمار في الابتكار التكنولوجي، والبحوث اﻷساسية وتنمية المهارات البشرية لتعزيز التحولات في اﻷنماط الانتاجية إلى صناعات تعتمد على التكنولوجيا الجديدة وتكون كثيفة المهارات وتحقق للحكومات ميزتها النسبية.
    102. However, it seems that small and medium-sized enterprises are ill-equipped or unconvinced of the need to adopt more sustainable production patterns. UN ١٠٢ - غير أنه يبدو أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة ناقصة التجهيز أو غير مقتنعة بضرورة اعتماد أنماط انتاج أكثر استدامة.
    A. Identifying the policy implications of projected trends in consumption and production patterns. UN ألف - تحديد ما يترتب على الاتجاهات المسقطة ﻷنماط اﻹنتاج والاستهلاك من آثار على السياسات العامة.
    The issue of consumption and production patterns in the context of sustainable development first received full recognition at the United Nations Conference on Environment and Development in 1992. UN وقد حظيت قضية تغيير أنماط الاستهلاك والانتاج في سياق التنمية المستدامة بالاعتراف الكامل ﻷول مرة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more