"production practices" - Translation from English to Arabic

    • ممارسات الإنتاج
        
    • وممارسات الإنتاج
        
    • الممارسات الإنتاجية
        
    • ممارسات إنتاج
        
    • لممارسات الإنتاج
        
    • أساليب اﻹنتاج
        
    • ممارسات الانتاج
        
    • وممارسات الانتاج
        
    Agricultural production practices are a key factor in the sustainable management of natural resources, since farmers are the custodians of much of the Earth's land and freshwater resources. UN وتعتبر ممارسات الإنتاج الزراعي عاملا رئيسيا في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية نظــرا لأن المزارعين هم القيمون على جزء كبير من الأراضي وموارد المياه العذبة في كوكب الأرض.
    Sustainable production practices reduce resource use and depletion and result in less pollution. UN كما أن ممارسات الإنتاج المستدام تقلل من استخدام الموارد واستنفادها وهي أقل تلويثا للبيئة.
    The Group further supported UNIDO's activities to promote cleaner production practices in Africa. UN وأعرب عن دعم المجموعة لأنشطة اليونيدو المتعلقة بتعزيز ممارسات الإنتاج الأنظف في أفريقيا.
    Increasing productivity and resilience in agriculture through effective technologies and environmentally benign production practices is seen as key to achieving the Millennium Development Goals, as well as adaptation to climate change. UN وتعتبر زيادة الإنتاجية والقدرة على التكيف في مجال الزراعة من خلال التكنولوجيات الفعالة وممارسات الإنتاج السليمة بيئيا وسيلة رئيسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك للتكيف مع تغير المناخ.
    When possible, organic farming methods may be promoted in order to facilitate sustainable production practices. UN كما يمكن تشجيع أساليب الزراعة العضوية، عند الإمكان، من أجل تيسير الممارسات الإنتاجية المستدامة.
    :: Vitality of traditional food production practices UN :: حيوية ممارسات إنتاج الغذاء التقليدية
    25. For peri-urban zones, support should be provided for sustainable production practices for the production of commodities to meet urban market demands. UN 25 - وبالنسبة للمناطق المحيطة بالمراكز الحضرية، ينبغي أن يوفر الدعم لممارسات الإنتاج المستدام فيما يتعلق بإنتاج السلع الأساسية لتلبية طلبات الأسواق الحضرية.
    Many businesses in Sri Lanka were now applying cleaner production practices in their enterprises. UN وأوضح أنَّ منشآت تجارية عديدة في سري لانكا تطبق الآن ممارسات الإنتاج الأنظف.
    The programme provides training in good production practices and good manufacturing practices. UN وينظّم هذا البرنامج دورات تدريبية في مجالي ممارسات الإنتاج الجيّدة وممارسات التصنيع الجيدة.
    These contributions directly affected more than 250 million hectares of land and sea by promoting sustainable land and forest management, improving production practices, and strengthening livelihoods. UN وأثرت هذه المساهمات مباشرة في مساحة تفوق 250 مليون هكتار برا وبحرا بتعزيز الإدارة المستدامة للأراضي والغابات وتحسين ممارسات الإنتاج وتعزيز أسباب المعيشة.
    It was recalled that these species could be used as fishmeal or fish oils for other food production practices, where direct human consumption was not considered an option. UN وأشير إلى أن هذه الأنواع يمكن استخدامها في هيئة دقيق سمك أو كزيوت أسماك لأغراض ممارسات الإنتاج الغذائي الأخرى حيثما يكون الاستهلاك البشري المباشر خارج الخيارات المطروحة.
    Some of the new investments need to be directed towards policy support and technical assistance for national capacity-building for the mainstreaming of sustainable production practices. UN ويجب توجيه بعض الاستثمارات الجديدة من أجل تقديم الدعم في مجال السياسات والمساعدة التقنية لبناء القدرات الوطنية لإدماج ممارسات الإنتاج المستدامة.
    National Cleaner Production Centres and research institutes supporting industrial development are key partners in establishing targets for environmental performance and supporting the implementation of resource efficient production practices in industry at national and regional levels. UN مراكز الإنتاج النظيف الوطنية ومعاهد البحوث، التي تدعم التنمية الصناعية، شركاء رئيسيون في تحديد الأهداف للأداء البيئي وتدعم تطبيق ممارسات الإنتاج الأكثر كفاءة في استخدام الموارد في الصناعة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    (ii) Reorienting village-level technical information dissemination systems so that women farmers receive necessary information on production practices, new technologies, prices and marketing opportunities; UN ' 2` إعادة توجيه نظم نشر المعلومات التقنية على مستوى القرية لكي تتلقى المزارعات المعلومات اللازمة عن ممارسات الإنتاج والتكنولوجيات الجديدة والأسعار وفرص التسويق؛
    In the Gambia, the main components of the anti-poverty programme include improving agricultural production practices, support services for women farmers and smallholders, the improvement of services to small-scale enterprises, and creating employment opportunities for women and the youth. UN وفي غامبيا، تشمل العناصر الرئيسية لبرنامج مكافحة الفقر تحسين ممارسات الإنتاج الزراعي، وتقديم خدمات الدعم للمزارعات وصاحبات الحيازات الصغيرة، وتحسين الخدمات المقدمة للمشاريع الصغيرة وتوفير فرص العمالة للنساء والشباب.
    Sustainable production practices reduce resource use and depletion and result in less pollution. UN وممارسات الإنتاج المستدام تحدّ من استخدام واستنفاد الموارد وتفرز قدرا أقل من التلوث.
    Environmental sustainability of industrial development will also be an essential ingredient through the emphasis on clean technologies and cleaner production practices. UN وستكون الاستدامة البيئية للتنمية الصناعية أيضا مكونا أساسيا من خلال التركيز على التكنولوجيات النظيفة وممارسات الإنتاج الأنظف.
    Likewise, spurring demand for more sustainable products through the promotion of sustainable consumption can create new markets for businesses adopting sustainable production practices that result in increased revenue streams and new jobs. UN وبالمثل، يستطيع حفز الطلب على منتجات تتسم بمزيد من الاستدامة عبر الترويج للاستهلاك المستدام أن يوجد أسواقاً جديدة للأعمال التجارية التي تتوخى الممارسات الإنتاجية المستدامة التي تفضي إلى زيادة تدفقات الإيرادات والوظائف الجديدة.
    According to the most recent Report on the World Nutrition Situation: " demand for biofuel may divert land away from food cropping and increase risk of harmful production practices and environmental degradation. UN وجاء في آخر تقرير من سلسلة التقرير عن حالة التغذية في العالم، أن " الطلب على الوقود الأحيائي قد يحوّل الأراضي عن زراعة المحاصيل الغذائية ويزيد من خطر الممارسات الإنتاجية الضارة والتدهور البيئي.
    Likewise, spurring demand for more sustainable products through the promotion of sustainable consumption could create new markets for businesses adopting sustainable production practices, resulting in increased revenue streams and new jobs. UN وبالمثل، فإن تحفيز الطلب على المزيد من المنتجات المستدامة عن طريق الترويج للاستهلاك المستدام الذي يمكن أن يتيح أسواقا جديدة للأعمال التجارية التي تتبع ممارسات إنتاج مستدام مما يؤدي إلى ارتفاع منسوب عائداتها وإلى خلق فرص عمل جديدة.
    The involvement of local populations and small-scale producers with the support of UNCTAD's BioTrade Initiative had been a key driver for sustainable production practices, which were built upon the promotion of social equity and local participation in the value chain. UN وقد كانت مشاركة السكان المحليين وصغار المنتجين، إلى جانب دعم " مبادرة التجارة الأحيائية " التي أطلقها الأونكتاد، أحد عوامل الدفع الرئيسية لممارسات الإنتاج المستدامة، التي بُنيت على تعزيز العدالة الاجتماعية والمشاركة المحلية في سلسلة القيم.
    Competitiveness was based not only on quality and price of products but also on such interrelated factors as good production practices and export financing. UN تقوم أيضا على أساس عوامل مترابطة ومنها مثلا جودة أساليب اﻹنتاج وتمويل الصادرات.
    93. The initial outlays needed for changing production practices play an important role in raising costs, particularly for organic products. UN ٣٩- وتلعب النفقات اﻷولية اللازمة لتغيير ممارسات الانتاج دورا هاما في زيادة التكاليف، لا سيما بالنسبة للمنتجات العضوية.
    Environmental sustainability of industrial development will also be an essential ingredient through the emphasis on clean technologies and cleaner production practices. UN وستكون استدامة التنمية الصناعية أيضا عنصرا أساسيا من خلال التأكيد على التكنولوجيات النظيفة وممارسات الانتاج الأنظف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more