"production sectors" - Translation from English to Arabic

    • قطاعات الإنتاج
        
    • القطاعات الإنتاجية
        
    • قطاعات إنتاج
        
    • قطاعات الانتاج
        
    • وقطاعات الإنتاج
        
    • القطاعات الانتاجية
        
    • قطاعات إنتاجية
        
    • لقطاعات الإنتاج
        
    • القطاعات المنتجة
        
    • الإنتاج إلى
        
    • والقطاعات الإنتاجية
        
    The systematic integration of biodiversity conservation and sustainable use objectives into national plans, strategies and activities of key production sectors was pursued. UN وجرى السعي إلى الإدماج المنتظم لأهداف المحافظة على التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لها في خطط واستراتيجيات وأنشطة قطاعات الإنتاج الرئيسية.
    Women work in all leading production sectors, such as light industry, agriculture, transportation, construction, communications, public education, health care, culture and sports. UN وتعمل النساء في جميع قطاعات الإنتاج الرئيسية، مثل الصناعة الخفيفة والزراعة والنقل والتشييد والاتصالات والتعليم العام والرعاية الصحية والثقافة والرياضة.
    The long-term shift in the composition of aid away from production sectors and towards social sectors has been reinforced in recent years. UN وتعزَّز في السنوات الأخيرة التحول الطويل الأجل في تركيبة المعونة المتمثل في ترجيح كفة القطاعات الاجتماعية على كفة قطاعات الإنتاج.
    Technical material on best practices and tools for increasing productivity and competitiveness in the production sectors UN مواد تقنية عن أفضل الممارسات والأدوات لزيادة الإنتاجية والقدرة على المنافسة في القطاعات الإنتاجية
    Strengthening national capacities in the ESCWA region in developing green production sectors UN تعزيز القدرات الوطنية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تطوير قطاعات إنتاج غير ضارة بالبيئة
    High tariffs as a result of tariffication will mitigate adjustment pressures in many production sectors. UN وستؤدي المعدلات التعريفية المرتفعة الناتجة عن فرض الرسوم الجمركية إلى تقليل ضغوط التكيف في العديد من قطاعات الانتاج.
    In this regard, it is important that financing of social sectors is not achieved at the expense of financing of the economic infrastructure and production sectors. UN ومن المهم في هذا الصدد ألاّ يكون تمويل القطاعات الاجتماعية على حساب تمويل الهياكل الأساسية الاقتصادية وقطاعات الإنتاج.
    The decline in aid to agriculture is a particular manifestation of the shift away from production sectors. UN عام 2006. ويعد الانخفاض في المعونة المقدمة للزراعة دليلاً واضحاً على التحول بعيداً عن قطاعات الإنتاج.
    By eroding the knowledge base of society and weakening production sectors, it destroys social capital. UN وهو يدمر الرأسمال الاجتماعي عن طريق تقويض الأساس المعرفي للمجتمع وإضعاف قطاعات الإنتاج.
    Average wage arrears per employee amount to 61.54 somoni in material production sectors, and 3.72 somoni in nonmaterial production sectors. UN ويبلغ متوسط متأخرات الأجور لكل موظف نحو 61.54 سوموني في قطاعات إنتاج المواد، و3.72 سوموني في قطاعات الإنتاج غير المادي.
    To the same end it must support the various production sectors and defend the interests of consumers. UN ولنفس الغاية، يجب عليها دعم مختلف قطاعات الإنتاج والدفاع عن مصالح المستهلكين.
    :: Incorporate the different approaches of rural and urban populations and the various production sectors into water resources management processes. UN :: إدماج النهج المختلفة التي يتبعها سكان الريف والحضر ومختلف قطاعات الإنتاج في عمليات إدارة الموارد المائية.
    Based on data mainly from North America, Europe and Japan, in most production sectors workplace exposures in the early 1930s were very high. UN واستنادا إلى البيانات المستمدة أساسا من أمريكا الشمالية وأوروبا واليابان، كان التعرض في أماكن العمل الخاصة بمعظم قطاعات الإنتاج في أوائل ثلاثينات القرن الماضي شديدة الارتفاع.
    Economic vulnerability is closely linked to limited diversification of domestic production sectors and high dependence on a few export commodities of low value added content. UN ويرتبط الضعف الاقتصادي ارتباطاً وثيقاً بالتنويع المحدود في قطاعات الإنتاج المحلي وزيادة الاعتماد على عدد قليل من صادرات السلع الأساسية محتوى القيمة المضافة لها متدنٍ.
    Technical material on best practices and tools for increasing productivity and competitiveness in the production sectors UN مواد تقنية عن أفضل الممارسات والأدوات لزيادة الإنتاجية والقدرة على المنافسة في القطاعات الإنتاجية
    Women workers have lost jobs in some production sectors and salaries have decreased by 70 per cent as a result of the embargo. UN ونتيجة للحظر الاقتصادي، تم الاستغناء عن عدد من العاملات في بعض القطاعات الإنتاجية وانخفضت الرواتب بنسبة 70 في المائة.
    The greatest failure to pay wages occurs in the material production sectors, where wage arrears amount to 95.1 per cent of total indebtedness. UN 279- وحدث العجز الأكبر عن دفع الأجور في قطاعات إنتاج المواد، حيث بلغت متأخرات الأجور 95.1 في المائة من مجموع المديونية.
    Governments must create effective demand if employment is to be provided in the production sectors and in the marketing of goods and services. UN وعلى الحكومات أن توجد الطلب الفعلي إذا أرادت توفير العمل في قطاعات الانتاج وفي تسويق السلع والخدمات.
    The new jobs were mostly created in the trade, agriculture, construction and production sectors. UN وقد تم إنشاء معظم هذه الوظائف الجديدة في مجالات التجارة، والزراعة، والبناء، وقطاعات الإنتاج.
    78. In 1995 an extensive programme for the training and further training of specialized workers in the production sectors was carried out under the auspices of COMEPROC. UN ٨٧- وقد وضع، في إطار هذا المجلس، في العام ٥٩٩١ برنامج واسع لتأهيل المتخصصين في القطاعات الانتاجية.
    Moreover, the export industries in table 1 constitute rather broad production sectors. UN ثم إن الصناعات التصديرية المذكورة في الجدول ١ تشكل قطاعات إنتاجية عريضة نوعا ما.
    In the LDCs, for example, the share of aid committed to production sectors and economic infrastructure in 2006 was just 25 per cent. UN ففي أقل البلدان نمواً، على سبيل المثال، بلغ نصيب المعونة المُلتَزم بها لقطاعات الإنتاج والبنية الأساسية 25 في المائة فقط في
    400. The State has also striven to provide opportunities for access to employment by reviving the production sectors and as sources of jobs for both the general population and specific groups requiring special attention on account of their circumstances. UN 400- لقد بذلت الحكومة ما في وسعها أيضاً من أجل إتاحة فرص الحصول على عمل عن طريق إنعاش القطاعات المنتجة بوصفها مصدر فرص عمل للسكان عموماً ولفئات معينة تتطلب أوضاعها عناية خاصة.
    In that context, they welcomed the fact that Africa's developing-country partners increased investments in the infrastructure and production sectors at a time when traditional partners shifted focus from the production to the social sectors. UN ورحبوا في هذا السياق بما قام به شركاء أفريقيا من البلدان النامية بزيادة الاستثمارات في قطاعات البنية الأساسية والإنتاج في وقت نقل فيه الشركاء التقليديون تركيزهم من قطاعات الإنتاج إلى القطاعات الاجتماعية.
    In terms of scale, China is the most significant source of support to Africa in the infrastructure and production sectors. UN ومن حيث الحجم، فإن الصين هي أهم مصدر للدعم المقدم إلى أفريقيا في مجال البنية الأساسية والقطاعات الإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more