"production-sharing" - Translation from English to Arabic

    • تقاسم الإنتاج
        
    • لتقاسم الإنتاج
        
    • المشاركة في الإنتاج
        
    2. Proliferation of production-sharing schemes in the global economy UN 2- تزايد مشاريع تقاسم الإنتاج في الاقتصاد العالمي
    Both China and Nigeria, for example, apply production-sharing contracts to the continental shelf. UN وعلى سبيل المثال، تطبق كل من الصين ونيجيريا عقود تقاسم الإنتاج على الجرف القاري.
    The study focuses on size, duration and relinquishments of exploration licences, the use of a grid or block system for licensing, a progressive fee system rather than a relinquishment system and equity-sharing versus production-sharing. UN وتركز الدراسة على حجم تراخيص الاستكشاف ومددها والتخلي عنها، واستخدام نظام الشبكة أو القطع للترخيص، ووضع نظام للرسوم التصاعدية بدلا من نظام التخلي، وتقاسم أسهم رأس المال بدلا من تقاسم الإنتاج.
    The Commission, however, introduced two more alternative options: to offer either a joint-venture operation or a production-sharing arrangement with the Enterprise. UN غير أنها استحدثت فضلا عن ذلك خيارين بديلين آخرين هما: عرض عملية مشروع مشترك أو ترتيب لتقاسم الإنتاج مع السلطة.
    Production from these two fields is governed by two production-sharing contracts. UN ويحكم الإنتاج في هذين الحقلين عقدان لتقاسم الإنتاج.
    The production-sharing has also been a key feature of intra-MERCOSUR trade in Latin America, particularly involving transport equipment. UN وكان تقاسم الإنتاج أيضاً من السمات الرئيسية للتجارة داخل السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في أمريكا اللاتينية، وشمل معدات النقل على وجه الخصوص.
    Many TNCs play a key role in the ongoing evolution of production-sharing. UN 27- وتقوم كثير من الشركات عبر الوطنية بدور رئيسي في التطور المستمر في مجال تقاسم الإنتاج.
    What is the likelihood that the current financial crisis and the prospect of a global economic downturn will lead to a reassessment of international production-sharing schemes, including among developing countries? UN ما هو احتمال أن تؤدي الأزمة المالية الراهنة وإمكانية انكماش الاقتصاد العالمي إلى إعادة تقييم مخططات تقاسم الإنتاج الدولية، بما في ذلك بين البلدان النامية؟
    14. production-sharing arrangements are well developed in the petroleum industry. UN 14 - وترتيبات تقاسم الإنتاج متطورة جدا في صناعة النفط.
    It was noted that bilateral investment treaties offered additional protection to foreign investors; that the Energy Charter Treaty included both investor-State and State-to-State dispute settlement mechanisms; and that most production-sharing agreements also included provisions concerning dispute settlement. UN ولوحظ أن معاهدات الاستثمار الثنائية توفر حماية إضافية للمستثمرين الأجانب؛ وأن معاهدة ميثاق الطاقة تشتمل على آليات لتسوية المنازعات بين المستثمر والدولة وكذلك بين الدول؛ وأن معظم اتفاقات تقاسم الإنتاج تشتمل أيضاً على أحكام فيما يتعلق بتسوية المنازعات.
    Secondly, a large share of total South - South trade is claimed by exports of manufacturing parts, components and associated services, reflecting a growing importance of production-sharing schemes in global economy, boosted largely by TNCs of the North, but also by those of the South. UN وثانياً، تشكل صادرات قطع الغيار والمكونات وما يتصل بذلك من خدمات حصة كبيرة من إجمالي التجارة بين الجنوب والجنوب، ويعكس ذلك الأهمية المتزايدة لمشاريع تقاسم الإنتاج في الاقتصاد العالمي، وهو ما تدعمه إلى حد كبير الشركات عبر الوطنية في بلدان الشمال، كما تدعمه مثيلاتها في بلدان الجنوب.
    production-sharing today is becoming a common method for production in almost all consumer goods, ranging from processed food and apparel articles to electronic goods and high-end precision tools. UN 26- وأصبح تقاسم الإنتاج في الوقت الراهن من الطرق الشائعة لإنتاج جميع السلع الاستهلاكية تقريباً والتي تتراوح من الأطعمة المجهزة والملبوسات إلى السلع الإلكترونية والمعدات العالية الدقة.
    It is suggested that the Commission may wish to give further detailed consideration to the proposals made by the informal working group, including whether it is realistic to provide for the option of production-sharing in the light of the profound uncertainties that exist in relation to potential future exploitation of minerals from these resources. UN وأشير إلى أن اللجنة قد ترغب في مواصلة النظر المفصل في الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل غير الرسمي، بما في ذلك ما إذا كان من الأمور الواقعية إتاحة خيار تقاسم الإنتاج في ضوء أوجه عدم اليقين الشديدة الموجودة فيما يتصل باحتمالات استغلال المعادن من هذه الموارد.
    13. Other licensing options considered include such types of exploitation licensing as production-sharing and contracts of work, and auctions for some blocks. UN 13 - وتشمل خيارات الترخيص الأخرى التي نُظر فيها أنواعا من تراخيص الاستغلال مثل تقاسم الإنتاج وعقود العمل وتنظيم مزادات في ما يتعلق ببعض القطع.
    But China’s established role as the assembly hub for the region’s production-sharing networks means that it is becoming a source of autonomous shocks – with a large and persistent impact on business-cycle fluctuations. News-Commentary ولكن الدور الراسخ الذي تلعبه الصين باعتبارها مركز تجميع شبكات تقاسم الإنتاج في المنطقة يعني أنها أصبحت تشكل مصدراً للصدمات المستقلة ــ مع ما يترتب على هذا من تأثير كبير ودائم على تقلبات الدورة التجارية.
    3. A production-sharing contract shall include a requirement that the applicant will be responsible for all the management and execution of the operations during the exploration phase with its own capital, manpower, technology and equipment at its sole risk and cost. UN 3 - يشمـل عقـد تقاسم الإنتاج اشتـراط أن يتحمل مقدم الطلب المسؤولية عن إدارة جميع العمليات وتنفيذها خلال مرحلة الاستكشاف باستخدام رأس مالـه وما لديـه من قوى عاملـة وتكنولوجيا ومعدات وأن يتحمـل وحـده الأخطار والكلفـة.
    B. production-sharing arrangement UN باء - ترتيب تقاسم الإنتاج
    7 production-sharing contracts covering 10 blocks UN 7 عقود لتقاسم الإنتاج تغطي 10 قطع
    Closer regional or bilateral economic linkages have in turn created a basis for setting up or participating in global or regional production-sharing schemes, thereby further enhancing South - South trade. UN وقد أسفرت الروابط الاقتصادية الثنائية والإقليمية الأوثق بدورها عن وضع الأساس اللازم لإعداد خطط عالمية أو إقليمية لتقاسم الإنتاج أو المشاركة فيها، والاستمرار بالتالي في تحسين المبادلات التجارية بين الجنوب والجنوب.
    Secondly, the demand shock in the North is quickly transmitted from emerging economies to other developing countries via the South - South trade linkages that were strengthened in the past decade through - among other things - new production-sharing schemes among countries in the South. UN ثانياً، لقد انتقل أثر إنهيار الطلب في بلدان الشمال بسرعة من الاقتصادات الناشئة إلى بلدان نامية أخرى عن طريق العلاقات التجارية بين بلدان الجنوب التي تعززت في العقد الماضي من خلال جملة أمور منها استحداث مخططات جديدة لتقاسم الإنتاج فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more