"productive activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الإنتاجية
        
    • الأنشطة المنتجة
        
    • أنشطة إنتاجية
        
    • اﻷنشطة الانتاجية
        
    • أنشطة منتجة
        
    • بالأنشطة الإنتاجية
        
    • بأنشطة إنتاجية
        
    • للأنشطة الإنتاجية
        
    • والأنشطة الإنتاجية
        
    • أنشطة الإنتاج
        
    • النشاط الإنتاجي
        
    • لﻷنشطة الانتاجية
        
    • للأنشطة المنتجة
        
    • الأنشطة المثمرة
        
    • الأنشطة الانتاجية إلى
        
    Business policies and regulatory frameworks improve access to and participation in productive activities by women and youth. UN السياسات والأطر التنظيمية الخاصة بالأعمال تحسِّن فرص دخول المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية والمشاركة فيها.
    Business policies and regulatory frameworks improve access to and participation in productive activities by women and youth. UN السياسات والأطر التنظيمية الخاصة بالأعمال تحسِّن فرص دخول المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية والمشاركة فيها.
    But rebalancing requires that financial and other resources be channelled towards the right kind of productive activities. UN غير أن إعادة التوازن تستلزم توجيه الموارد المالية وغيرها من الموارد نحو الأنشطة الإنتاجية المناسبة.
    Anticipated outcome Trust Fund Two: Renewable energy for productive activities UN الصندوق الاستئماني رقم 2: الطاقة المتجددة في الأنشطة المنتجة
    Such investment is a precondition, in many developing countries, for the absorption of surplus labour into new productive activities. UN فهذا الاستثمار يشكل شرطاً مسبقاً، في العديد من البلدان النامية، لاستيعاب فائض العمل في أنشطة إنتاجية جديدة.
    in all forms of productive activities and in UN وفي جميع أشكال اﻷنشطة الانتاجية وفي إمكانية
    Relevant UNCTAD reports provided good examples of the use of information and communications technologies in productive activities. UN وتضمنت تقارير الأونكتاد ذات الصلة أمثالاً جيدة عن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الأنشطة الإنتاجية.
    Governments should continue to establish regulatory and policy frameworks that are conducive to private productive activities. UN وينبغي أن تواصل الحكومات وضع أطر تنظيمية وسياساتية تفضي إلى الأنشطة الإنتاجية في القطاع الخاص.
    If access to credit can be improved, the poor can finance productive activities that will accelerate income growth and other economic activities. UN فإذا تحسن الحصول على الائتمانات، يستطيع الفقراء تمويل الأنشطة الإنتاجية التي من شأنها أن تعجل بنمو الدخل والأنشطة الاقتصادية الأخرى.
    A study on successful approaches to overcoming rural poverty through productive activities UN دراسة عن النُهُج الناجحة للتغلب على الفقر في الريف عن طريق الأنشطة الإنتاجية
    Poverty reduction through productive activities UN الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    The main productive activities affected by the remaining contamination include farming and mining production, as well as tourism. UN وتشمل الأنشطة الإنتاجية الرئيسية المتأثرة بفعل التلوث المتبقي الزراعة واستخراج المعادن، فضلاً عن السياحة.
    productive activities in industry and services cluster in cities. UN وتتجمع الأنشطة الإنتاجية في قطاعي الصناعة والخدمات في المدن.
    Increased and equitable levels of income from productive activities UN الحصول على مستويات عالية وعادلة من الدخل من خلال الأنشطة الإنتاجية
    MAJOR PROGRAMME C: POVERTY REDUCTION THROUGH productive activities 37 UN البرنامج الرئيسي جيم: الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Major Programme C Poverty Reduction through productive activities UN البرنامج الرئيسي جيم الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    This, together with the increasing role of the private sector, can create fertile ground for investment and the transformation of productive activities in a large part of the world, leading to a reduction in unemployment and poverty. UN ومن الممكن أن يؤدي هذا، إلى جانب الدور المتزايد الذي يضطلع به القطاع الخاص، إلى تهيئة أرض خصبة للاستثمار ولتحول الأنشطة المنتجة في جزء كبير من العالم. مما يؤدي إلى تقليص البطالة والفقر.
    The contributions of women were seen as key to combating poverty, as equality of rights strengthens women's opportunities to participate in productive activities. UN واعتبرت إسهامات المرأة أداة رئيسية في مكافحة الفقر، إذ أن المساواة في الحقوق تعزز فرص مشاركة المرأة في الأنشطة المنتجة.
    Such investment is a precondition, in many developing countries, for the absorption of surplus labour into new productive activities. UN فهذا الاستثمار يشكل شرطاً مسبقاً، في العديد من البلدان النامية، لاستيعاب فائض العمل في أنشطة إنتاجية جديدة.
    The World Food Programme's contribution is to provide food in exchange for participation in productive activities or training. UN وتتمثل مساهمة برنامج اﻷغذية العالمي في تقديم اﻷغذية مقابل مشاركة الصندوق في مجال اﻷنشطة الانتاجية أو التدريب.
    Regarding the supply side, the main objective would be to diversify into other productive activities with better returns. UN وفيما يتعلق بجانب العرض، يتمثل الهدف الرئيسي في التنويع ليشمل أنشطة منتجة أخرى تدر عائدات أكبر.
    That could be seen very clearly in the extraordinary increase of financial activities in comparison with productive activities. UN ويمكن ملاحظة ذلك بجلاء في الزيادة غير العادية في الأنشطة المالية بالمقارنة بالأنشطة الإنتاجية.
    In consultation with the Government of Bangladesh, productive activities such as kitchen gardening, poultry raising, and skills training were conducted in the camps. UN وتم بالتشاور مع حكومة بنغلاديش، القيام بأنشطة إنتاجية من قبيل زرع الخضراوات المنزلية، وتربية الدواجن والتدرب على اكتساب المهارات في المخيمات.
    Credit Scheme for productive activities of Women in the United Republic of Tanzania UN برنامج توفير الائتمانات للأنشطة الإنتاجية للمرأة في جمهورية تنزانيا المتحدة
    Assistance programmes also provided training in areas such as health, prevention of and response to domestic violence, community organization and productive activities. UN كما وفرت برامج المساعدة التدريب في مجالات من قبيل الصحة ومنع العنف المنزلي والتصدي له وتنظيم المجتمعات المحلية والأنشطة الإنتاجية.
    Generally speaking, productive activities that require greater physical strength are reserved for men, while domestic work and reproduction are specifically women's activities. UN وبشكل عام، تخصص أنشطة الإنتاج التي تتطلب قوة جسدية أكبر للرجال في حين تخصص الأعمال المنزلية ومهمة الإنجاب للإناث على وجه التحديد.
    The main productive activities had been stockbreeding, exploitation of free-roaming cattle, fishing and hunting. UN وكان النشاط الإنتاجي الأساسي هو تربية الماشية، واستغلال الماشية المتجولة، وصيد الأسماك والحيوانات.
    Such staff is available through the 1990-1995 pilot project credit scheme for productive activities of women in Tanzania. UN ويتوفر هؤلاء الموظفون من خلال مشروع التسليف الرائد لﻷنشطة الانتاجية للمرأة في تنزانيا.
    Higher national road densities and greater government expenditures on transport contribute to spatial deconcentration of productive activities and population. UN والكثافة العالية للطرق الوطنية وإنفاق الحكومة بدرجة أكبر على الطرق يساهمان في عدم التركيز المكاني للأنشطة المنتجة والسكان.
    We can also develop a membership rotation mechanism for non-permanent seats, so that all Member States can be represented in the Security Council in rotation and can thus focus the energy, time and resources they are currently devoting to campaigning for membership on dedicating themselves to more productive activities in the Security Council and other organs of the United Nations. UN كما يمكننا أن ننشئ آلية لتناوب العضوية للمقاعد غير الدائمة، بحيث يمكن تمثيل جميع الدول الأعضاء في مجلس الأمن بالتناوب، وبالتالي يمكنها أن تركز الطاقة والوقت والموارد التي تكرس حاليا للقيام بحملات من أجل الحصول على عضوية المجلس لتكريس نفسها للمزيد من الأنشطة المثمرة في مجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    With the appearance of new technologies and liberalization of foreign investment, productive activities can be segmented and spread around the world in different locations, and thus more countries have potential opportunities to participate in international production and trade. UN 84- وبظهور تكنولوجيات جديدة وتحرير الاستثمار الأجنبي، يمكن تقسيم الأنشطة الانتاجية إلى قطاعات وتوزيعها على العالم في مواقع مختلفة، وبالتالي تكون الفرص الممكنة للمشاركة في الانتاج والتجارة على المستوى الدولي متاحة لعدد أكبر من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more