"productive capacities" - Translation from English to Arabic

    • القدرات الإنتاجية
        
    • قدرات إنتاجية
        
    • الطاقات الإنتاجية
        
    • قدراتها الإنتاجية
        
    • بالقدرات الإنتاجية
        
    • القدرات الانتاجية
        
    • القدرات المنتجة
        
    • للقدرات الإنتاجية
        
    • والقدرات الإنتاجية
        
    • القدرة الإنتاجية
        
    • الطاقة الإنتاجية
        
    • قدرات الإنتاج
        
    • طاقاتها الإنتاجية
        
    • قدراته الإنتاجية
        
    • طاقتها الإنتاجية
        
    Several delegates emphasized that the goal of building productive capacities should be at the heart of relevant national and international policies. UN وشددت عدة وفود على أن هدف بناء القدرات الإنتاجية ينبغي أن يكون في صلب السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة.
    Sustainable poverty reduction required wealth creation and the development of domestic productive capacities so that productive employment opportunities expanded. UN ويتطلب الحد من الفقر بصورة مستدامة تكوين الثروات وتنمية القدرات الإنتاجية المحلية، كي تتوسع فرص العمل الإنتاجي.
    The impact of these activities on productive capacities in the food and agricultural sector, among others, may also be analysed. UN ويمكن أيضاً تحليل مدى تأثير هذه الأنشطة على القدرات الإنتاجية في القطاعين الغذائي والزراعي، في جملة قطاعات أخرى.
    Women make a major contribution to productive capacities development. UN وتسهم المرأة إسهاماً رئيسياً في تنمية القدرات الإنتاجية.
    Outcome 1: Growth is inclusive and sustainable, incorporating productive capacities that create employment and livelihoods for the poor and excluded. UN النتيجة 1: أن يكون النمو شاملاً للجميع ومستداماً، ويتضمن قدرات إنتاجية توفر فرص العمل وسبل العيش للفقراء والمستبعدين.
    Foreign direct investment, domestic investment and development: enhancing productive capacities UN الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي والتنمية: تعزيز القدرات الإنتاجية
    Stress should be placed on improving productive capacities and creating jobs. UN وأنه ينبغي التشديد على تحسين القدرات الإنتاجية وخلق فرص العمل.
    Stress should be placed on improving productive capacities and creating jobs. UN وأنه ينبغي التشديد على تحسين القدرات الإنتاجية وخلق فرص العمل.
    This Programme supports the efforts of developing countries in addressing these challenges through strengthening the productive capacities of developing countries. UN ويدعم هذا البرنامج جهود البلدان النامية في مجال التصدي لهذه التحديات من خلال تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    Clearer understanding of the role of industrialization on expanding sustainable productive capacities as assessed by peer organizations and individuals. UN :: فهم أوضح لدور التصنيع في توسيع القدرات الإنتاجية المستدامة وفقا لتقييمه من جانب المنظمات النظيرة والأفراد.
    This Programme supports the efforts of developing countries in addressing these challenges through strengthening the productive capacities of developing countries. UN ويدعم هذا البرنامج جهود البلدان النامية في مجال التصدي لهذه التحديات من خلال تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    Several delegates emphasized that the goal of building productive capacities should be at the heart of relevant national and international policies. UN وشددت عدة وفود على أن هدف بناء القدرات الإنتاجية ينبغي أن يكون في صلب السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة.
    What this means in practice depends on the relationship between international trade, the development of productive capacities and poverty reduction. UN وما يعنيه ذلك من حيث الممارسة يعتمد على العلاقة بين التجارة الدولية وتطوير القدرات الإنتاجية وتخفيف حدة الفقر.
    4. Building productive capacities to make globalization work for least developed countries UN ' 4` بناء القدرات الإنتاجية لتسخير العولمة لصالح أقل البلدان نموا؛
    The secretariat should therefore devote more attention to commodities, domestic investment and the development of productive capacities in Africa. UN ولذلك ينبغي للأمانة أن تولي مزيداً من الاهتمام للسلع الأساسية، والاستثمار المحلي، وتطوير القدرات الإنتاجية في أفريقيا.
    This requires, among other things, developing productive capacities which in turn can contribute to the creation of productive employment opportunities. UN ويتطلب ذلك جملة أمور منها، تنمية القدرات الإنتاجية التي يمكن أن تسهم بدورها في إيجاد فرص للعمالة المنتجة.
    Report of the Expert Meeting on Building productive capacities UN :: تقرير اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات الإنتاجية
    The secretariat should therefore devote more attention to commodities, domestic investment and the development of productive capacities in Africa. UN ولذلك ينبغي للأمانة أن تولي مزيداً من الاهتمام للسلع الأساسية، والاستثمار المحلي، وتطوير القدرات الإنتاجية في أفريقيا.
    Growth is inclusive and sustainable, incorporating productive capacities that create employment and livelihoods for the poor and excluded. UN أن يكون النمو شاملا للجميع ومستداما، ويتضمن قدرات إنتاجية توفر فرص العمل وسبل العيش للفقراء والمستبعدين.
    This situation has also undervalued countries' actual productive capacities. UN وأدى هذا أيضا إلى بخس الطاقات الإنتاجية الفعلية للبلدان.
    LDCs, with generally weaker productive capacities than other developing countries, bear a heavy burden as a result of this phenomenon. UN ونتيجة لهذه الظاهرة تتحمل أقل البلدان نمواً، التي تقل قدراتها الإنتاجية عادة عن البلدان النامية الأخرى، عبئاً ثقيلاً.
    However, there had been some progress with respect to productive capacities, infrastructure and trade. UN واستدرك قائلا لقد أُحرز بعض التقدم فيما يتعلق بالقدرات الإنتاجية والهياكل الأساسية والتجارة.
    For African countries to take full advantage of market access opportunities, which is associated with positive externalities, it is imperative to enhance productive capacities and to reduce supply constraints. UN ولكي تستفيد البلدان الأفريقية استفادة كاملة من فرص الوصول إلى الأسواق، وهو أمر يرتبط بعوامل خارجية ايجابية، من المحتم تعزيز القدرات الانتاجية وتخفيف القيود على الامدادات.
    Reaffirming our commitment to achieving all of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, by, inter alia, promoting productive capacities, full and productive employment and decent work for all, UN وإذ نعيد تأكيد التزامنا بتحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بسبل منها تعزيز القدرات المنتجة وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع،
    The ultimate objective is to eliminate barriers of access by the poor to key services and unleash productive capacities. UN ويتمثل الهدف النهائي في إزالة الحواجز التي تعيق انتفاع الفقراء من الخدمات الأساسية وإطلاق العنان للقدرات الإنتاجية.
    This highlighted the need for boosting domestic demand and productive capacities. UN وقد أبرز ذلك الحاجة إلى دعم الطلب المحلي والقدرات الإنتاجية المحلية.
    That, in turn, called for the building-up of the developing nations' productive capacities and the opening of markets to boost trade for their products. UN من أجل ذلك يجب العمل على بناء القدرة الإنتاجية للبلدان النامية وفتح الأسواق لتدعيم تجارة منجاتها.
    46. Actions by the least developed countries and their development partners on productive capacities will be along the following lines: UN 46 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نمواً وشركاؤها الإنمائيون بشأن الطاقة الإنتاجية على النحو التالي:
    These should not only seek to increase exports but seek to improve productive capacities and productivity. UN وينبغي لها ألا تكتفي بالسعي إلى زيادة الصادرات بل عليها أيضا أن تسعى إلى تحسين قدرات الإنتاج وزيادة الإنتاجية.
    Many developing countries have improved their productive capacities by addressing those concerns. UN وحسَّن الكثير من البلدان النامية طاقاتها الإنتاجية بمعالجة هذه الشواغل.
    If wages in an economy increase in line with average productivity growth plus an inflation target, the share of wages in GDP remains constant, and the economy as a whole creates a sufficient amount of demand to fully employ its productive capacities. UN فإذا زادت الأجور في اقتصاد ما بشكل متسق مع متوسط نمو الإنتاجية إلى جانب معدل مستهدف للتضخم، فإن نصيب الأجور من الناتج المحلي الإجمالي سيظل ثابتاً، وسيخلق الاقتصاد ككل قدراً من الطلب يكفي للاستفادة الكاملة من قدراته الإنتاجية.
    a0. Provide enhanced financial and technical support to least developed countries to develop productive capacities in line with least developed countries' priorities; UN أ - صفر - توفير الدعم المالي والتقني المعزز لأقل البلدان نموا لتطوير طاقتها الإنتاجية بما يتماشى مع أولويات أقل البلدان نموا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more