Draft resolutions should be submitted as early as possible in order to enable productive discussions during the pre-session consultations. | UN | وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن لكي يتسنَّى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة. |
I believe it is fair for me to say that we have had productive discussions on this. | UN | وأعتقد أنني لن أكون مجانبا للصواب إذا قلت إننا أجرينا مناقشات مثمرة في هذا الشأن. |
Japan hopes that efforts will be made to move forward through productive discussions during the Commission's 2009 substantive session. | UN | وتأمل اليابان في أن تبذل الجهود للمضي قدما من خلال مناقشات مثمرة في الدورة الموضوعية للهيئة لعام 2009. |
In this respect we find that this summer's substantive session yielded some productive discussions. | UN | وفي هذا الخصوص، نجد أن دورة هذا الصيف الموضوعية أسفرت عن بعض المناقشات المثمرة. |
She welcomed the productive discussions that had taken place as part of the commemoration of the Commission's sixtieth anniversary and hoped that further such exchanges would be held in the future. | UN | ورحبت بالمناقشات المثمرة التي جرت كجزء من الاحتفال بمرور ستين عاما على إنشاء اللجنة، وأعربت عن أملها في إجراء مزيد من تبادل الرأي في المستقبل. |
I am pleased to inform members that Belarus has been successfully engaged in productive discussions with its neighbours on these and other issues. | UN | ويسرني أن أبلغ الأعضاء بأن بيلاروس تشارك بنجاح في مناقشات مثمرة مع جيرانها بشأن هذه المسائل ومسائل أخرى. |
Representatives of CCISUA had also attended a special session of SMCC, at which productive discussions had been held with management. | UN | وقال إن ممثلي اللجنة حضروا أيضا جلسة خاصة للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، أُجريت فيها مناقشات مثمرة مع الإدارة. |
The Prague Process consists of meetings between the Foreign Ministers of Azerbaijan and Armenia, which has already lead to productive discussions between the parties. | UN | وتتكون عملية براغ من اجتماعات بين وزير خارجية أذربيجان ووزير خارجية أرمينيا، وهي العملية التي أدت بالفعل إلى مناقشات مثمرة بين الطرفين. |
The Prague process has already led to productive discussions between the parties. | UN | وقد أدت عملية براغ بالفعل إلى مناقشات مثمرة بين الطرفين. |
In this context, a proposal on food stockholding and food aid from the Group of 33 developing countries has generated productive discussions in the agriculture negotiating group ahead of the upcoming Conference. | UN | وفي هذا السياق، أسفر مقترح بشأن المخزون الغذائي والمعونة الغذائية مقدم من مجموعة البلدان النامية الـ 33 عن مناقشات مثمرة في فريق التفاوض المعني بالزراعة قبل انعقاد المؤتمر المقبل. |
In that connection, he stressed the importance of productive discussions at the forthcoming session of the United Nations Commission on Population and Development. | UN | وشدد المتحدث في ذلك الصدد، على أهمية إجراء مناقشات مثمرة في الدورة القادمة للجنة الأمم المتحدة للسكان والتنمية. |
Draft resolutions should be submitted as early as possible to enable productive discussions during the pre-session consultations. | UN | وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة. |
Draft resolutions should be submitted as early as possible to enable productive discussions during the pre-session consultations. | UN | وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة. |
Draft resolutions should be submitted as early as possible to enable productive discussions during the pre-session consultations. | UN | وينبغي أن تقدم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنَّى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة. |
Draft resolutions should be submitted as early as possible to enable productive discussions during the pre-session consultations. | UN | وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة. |
At the same time, the Council was able to focus its attention on a smaller number of issues on which it engaged in productive discussions. | UN | وفي الوقت ذاته فقد تسنى للمجلس أن يركز انتباهه على عدد أقل من المسائل التي انخرط بشأنها في مناقشات مثمرة. |
Draft resolutions should be submitted as early as possible in order to enable productive discussions during the pre-session consultations. | UN | وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة. |
He looked forward to productive discussions during the Working Party on actions to be taken to further improve and strengthen the subprogramme's performance. | UN | وقال نائب الأمين العام إنه يتطلع إلى إجراء مناقشات مثمرة خلال اجتماع الفرقة العاملة بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها لزيادة تحسين وتعزيز أداء البرنامج الفرعي. |
Of particular note had been the productive discussions in the Scientific and Technical Subcommittee, where space scientists and experts were playing a central role. | UN | وعلق أهمية خاصة على المناقشات المثمرة التي تجري في إطار اللجنة الفرعية العلمية والتقنية حيث يقوم علماء الفضاء والخبراء بدور أساسي. |
Of particular note have been the productive discussions in the Scientific and Technical Subcommittee, in the work of which space scientists and experts are now playing a central role. | UN | ومن الجديـــر بالملاحظـــة الخاصـــة المناقشات المثمرة التي جرت في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التي يضطلع اﻵن علماء وخبراء الفضاء بــدور أساسي في عملها. |
In this regard, the Republic of Korea welcomes the productive discussions at the Regional Forum of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) last July in Bangkok. | UN | وفي هذا الصدد ترحب جمهورية كوريا بالمناقشات المثمرة في المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في شهر تموز/يوليه الماضي في بانكوك. |
Since that time, the United States has held useful and productive discussions with officials from over seventy countries from throughout the world. | UN | وأجرت الولايات المتحدة منذ ذلك الحين مناقشات مفيدة ومثمرة مع مسؤولين من أكثر من سبعين بلداً آخر من جميع أنحاء العالم. |