"productivity through" - Translation from English to Arabic

    • الإنتاجية من خلال
        
    • الإنتاجية عن طريق
        
    Côte d'Ivoire reported on a sustainable rural energy transition to enhance productivity through encouraging the use of renewable sources of energy and alternative technologies. UN وأبلغت كوت ديفوار عن التحول إلى الطاقة الريفية المستدامة من أجل تعزيز الإنتاجية من خلال التشجيع على استخدام مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات البديلة.
    It also involved increasing productivity through accumulation of capital and skills. UN كما يتعلق القضاء على الفقر بزيادة الإنتاجية من خلال تراكم رؤوس الأموال والمهارات.
    Objective: To increase productivity through enterprise restructuring and upgrading of technology and improvement of quality. UN الهدف: زيادة الإنتاجية من خلال إعادة هيكلة المنشآت وتطوير التكنولوجيا وتحسين النوعية.
    Implementation of the enterprise information portal for all field personnel to increase productivity through personalized web portal and efficient collaboration tools UN تنفيذ مشروع بوابة معلومات المؤسسة كي تتيح لجميع العاملين في الميدان زيادة الإنتاجية عن طريق إتاحة بوابة على شبكية ذات طابع شخصي وأدوات تعاون تتسم بالكفاءة
    Efforts to increase productivity through intensification and technology development have in some cases led to increasing environmental and health impacts. UN وقد أدت الجهود الرامية إلى زيادة الإنتاجية عن طريق تكثيف وتطوير التكنولوجيا، في بعض الحالات، إلى إحداث آثار متزايدة على البيئة والصحة.
    :: Implementation of the enterprise information portal for all field personnel to increase productivity through personalized web portal and efficient collaboration tools UN :: تنفيذ مشروع بوابة معلومات المؤسسة كي تتيح لجميع العاملين في الميدان زيادة الإنتاجية عن طريق إيجاد بوابة على شبكة الإنترنت ذات طابع شخصي وأدوات للتعاون تتسم بالكفاءة
    Our priority is to reduce the drudgery of production and increase productivity through a systematic programme of mechanization. UN وتتمثل أولويتنا في الحد من أعباء الإنتاج وزيادة الإنتاجية من خلال برنامج نوعي للميكنة.
    At the operational level, UNODC supported community-led initiatives in poppy-growing areas of Afghanistan to improve productivity through irrigation systems and agricultural diversification. UN وعلى الصعيد التنفيذي، دعم المكتب المبادرات التي يقودها المجتمع المحلي في مناطق زراعة الخشخاش في أفغانستان لتحسين الإنتاجية من خلال أنظمة الري والتنويع الزراعي.
    Economies of scale would be achieved by consolidating resources, simplifying workflows, eliminating tasks and improving productivity through the automation of manual activities. UN وسيتم تحقيق وفورات الحجم عن طريق تجميع الموارد، وتبسيط تسلسل العمل، وإلغاء بعض المهام، وتحسين الإنتاجية من خلال الأداء الآلي للأنشطة التي كانت تُؤدَّى بشكل يدوي.
    Implementation of the enterprise information portal in 4 peacekeeping missions to increase productivity through personalized web portals and efficient collaboration tools UN تنفيذ بوابة معلومات المؤسسة في 4 بعثات لحفظ السلام من أجل زيادة الإنتاجية من خلال بوابات شبكية ذات طابع شخصي وأدوات للتعاون تتسم بالكفاءة
    :: Implementation of the enterprise information portal in 4 peacekeeping missions to increase productivity through personalized web portals and efficient collaboration tools UN :: تنفيذ بوابة معلومات المؤسسة في 4 بعثات لحفظ السلام من أجل زيادة الإنتاجية من خلال بوابة شبكية ذات طابع شخصي وأدوات للتعاون تتسم بالكفاءة
    The initiatives mainly focus on enhancing productivity through digitization or technology upgrades and on streamlining rules and procedures. UN وتركز هذه المبادرات، في المقام الأول، على تعزيز الإنتاجية من خلال التحول إلى الرقمنة أو من خلال الارتقاء بمستويات التكنولوجيا، وعلى تبسيط القواعد والإجراءات.
    Representatives of the ILO noted that there was a need to boost productivity through ensuring access to markets and that State policies should focus on the situation of people living in extreme poverty. UN وأشار ممثلو المنظمة إلى الحاجة إلى زيادة الإنتاجية من خلال ضمان الوصول إلى الأسواق وإلى أن سياسات الدول ينبغي أن تركز على حالة الناس الذين يعانون من الفقر المدقع.
    This in turn requires increased productivity through training, increase in capital and technology transfer, on the supply side, and support for the specified market on the demand side. UN وهذا بدوره يتطلب زيادة الإنتاجية من خلال التدريب، وزيادة رأس المال ونقل التكنولوجيا، في جانب العرض، وتقديم الدعم للسوق المحددة، في جانب الطلب.
    Enhancing productivity through the use of a full-system approach was a continuous process that had already led to noticeable improvements in efficiency. UN وقال إن زيادة الإنتاجية عن طريق استخدام نهج منظومة العمل ككل هي عملية مستمرة أدت بالفعل إلى تحقيق تحسن ملحوظ في الفعالية.
    The major goals of the country with regard to the management of water were greater efficiency in irrigation and water management through farmer participation; increased productivity through crop diversification; rehabilitation of minor irrigation systems; and drainage and flood protection improvements. UN والأهداف الرئيسية للبلد فيما يتعلق بإدارة المياه هي تحقيق كفاءة أكبر في إدارة الري والمياه عن طريق مشاركة المزارعين؛ وزيادة الإنتاجية عن طريق تنويع المحاصيل؛ وإصلاح نظم الري الصغيرة؛ وإدخال تحسينات في مجال الصرف والوقاية من الفيضانات.
    Ms. Barth (International Labour Organization (ILO)) said that open markets had the ability to free countries from the constraints of their local economies, ensure gains in productivity through greater efficiency and technological progress, and provide a stimulus for the world economy. UN 11 - السيدة بارث (منظمة العمل الدولية): قالت إن الأسواق المفتوحة تملك القدرة على تحرير البلدان من قيود اقتصاداتها المحلية، وضمان مكاسب في الإنتاجية عن طريق زيادة الفعالية والتقدم التكنولوجي، وتوفير حافز للاقتصاد العالمي.
    It placed special emphasis on training, was expanding market opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition, sought increased productivity through automation and the rational use of electronic resources, and was committed to improving communication and coordination with the Department of Peacekeeping Operations and to increasing the support it provided to that Department. UN وهي تولي اهتماما خاصا للتدريب وتزيد من فرص الشراء المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتسعى إلى زيادة الإنتاجية عن طريق التشغيل الآلي واستخدام الوسائل الإلكترونية بكفاءة وتعمل على تحسين الاتصال والتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام والدعم الذي تقدمه إليها.
    Several studies conducted in the corporate world have concluded that an appropriate balance between work and personal life through flexible work arrangements results in higher staff motivation and increased productivity through reduced operational costs. UN 99- وقد خلصت عدة دراسات أُجريت في عالم الشركات إلى أن التوازن الملائم بين العمل والحياة الشخصية عن طريق ترتيبات العمل المتسمة بالمرونة يؤدي إلى ارتفاع الحافز لدى لموظفين وزيادة الإنتاجية عن طريق خفض تكاليف التشغيل().
    Several studies conducted in the corporate world have concluded that an appropriate balance between work and personal life through flexible work arrangements results in higher staff motivation and increased productivity through reduced operational costs. UN 99- وقد خلصت عدة دراسات أُجريت في عالم الشركات إلى أن التوازن الملائم بين العمل والحياة الشخصية عن طريق ترتيبات العمل المتسمة بالمرونة يؤدي إلى ارتفاع الحافز لدى لموظفين وزيادة الإنتاجية عن طريق خفض تكاليف التشغيل().
    The international community should also examine ways to develop new models for food production and agro-industry, laying particular emphasis on support for small farmers, inter alia through greater investment, and efforts to raise productivity through greater efficiency, which would help to combat poverty and reduce migration outflows. UN 5- وقال إنه ينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يدرس سبل وضع نماذج جديدة لإنتاج الأغذية وللصناعة الزراعية، مع التشديد بوجه خاص على تقديم الدعم لصغار المزارعين، من خلال جملة سبُل ومنها زيادة الاستثمار، والجهود الرامية إلى زيادة الإنتاجية عن طريق رفع مستوى الكفاءة، ممّا من شأنه أن يساعد على مكافحة الفقر والحدّ من تدفقات الهجرة إلى الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more