African countries should use trade policies in a strategic way, with a focus on diversification of products and markets. | UN | ويتعين على البلدان الأفريقية الاستفادة من السياسات التجارية بطريقة استراتيجية، مع التركيز على تنويع المنتجات والأسواق. |
African countries should use trade policies in a strategic way, with a focus on diversification of products and markets. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية استخدام السياسات التجارية بطريقة استراتيجية تستهدف بالتحديد تنويع المنتجات والأسواق. |
The careful mix was eroded over time by the development of new products and markets, leaving the regulatory system outdated and outmaneuvered. | UN | وقد تآكل ذلك المزيج الدقيق مع مرور الزمن بسبب المنتجات والأسواق الجديدة التي أصبح معها الإطار التنظيمي عتيقاً ومغلوباً على أمره. |
18. So far, ITC has prepared export matrices on priority products and markets. | UN | 18- قام مركز التجارة الدولية حتى الآن بإعداد مصفوفات التصدير بخصوص المنتجات والأسواق ذات الأولوية. |
The strategy will focus on developing national capacities to identify new trading opportunities for goods and services and address the business implications of the multilateral trading system by linking national capacities to specific products and markets. | UN | وستركز الاستراتيجية على استحداث قدرات وطنية تحدد الفرص الجديدة في مجالي السلع والخدمات، وتعالج الأثر المترتب في الأعمال التجارية نتيجة نظام التجارة المتعدد الأطراف وذلك، بربط تلك الفرص بمنتجات وأسواق محددة. |
Preparation of documentation for the symposia is in an advanced stage, including an analysis of the impact of the Uruguay Round of agreements on the national economies and matrices of products and markets. | UN | وبلغ إعداد وثائق الندوات مرحلة متقدمة، بما في ذلك تحليل أثر اتفاقات جولة أوروغواي في الاقتصادات الوطنية ومصفوفات المنتجات والأسواق. |
In the case of agricultural commodity exporters, diversification involves the identification of dynamic products and markets as well as appropriate policies and actions by Governments and enterprises for entering these markets. | UN | وفي حالة مصدري السلع الأساسية الزراعية ينطوي التنويع على تحديد المنتجات والأسواق المتسمة بالدينامية فضلاً عن السياسات والإجراءات الملائمة التي تضعها الحكومات والمؤسسات للدخول إلى هذه الأسواق. |
The difference between the two approaches is that the traditional approach focuses on high-risk offenders, whereas the alternative approach focuses on identification of high-risk products and markets. | UN | والفرق بين هذين النهجين هو أن النهج التقليدي يركِّز على المجرمين الشديدي الخطورة، بينما يركِّز النهج البديل على تحديد المنتجات والأسواق الشديدة الخطورة. |
20. Diversification across products and markets was also mentioned as a key element allowing developing countries to better cope with the economic crisis, by improving their competitiveness. | UN | 20- وأشير أيضاً إلى التنويع في المنتجات والأسواق كعنصر أساسي لتمكين البلدان النامية من التغلب على الأزمة الاقتصادية عن طريق تحسين قدرتها على المنافسة. |
An alternative approach proposes assessment of high-risk products and markets, as such markets are likely to attract the offenders that law enforcement seeks. | UN | 18- وثمة نهج بديل يقترح تقييم المنتجات والأسواق الشديدة الخطورة، لأن من المرجّح أن تجتذب هذه الأسواق الجناة الذين تسعى وراءهم أجهزة إنفاذ القانون. |
9. High transport costs hinder export development by limiting the range of potential products and markets in which goods can be competitively and profitably traded. | UN | 9- ويعيق ارتفاع تكاليف النقل تنمية الصادرات بالحد من نطاق المنتجات والأسواق التي يمكن فيها الاتجار في السلع بشكل تنافسي ومربح. |
The GSP and other unilateral trade preferences have continued to play a significant role in providing better and enhanced market access to developing countries in products and markets where MFN tariffs remain an obstacle. | UN | 107- لقد ظل نظام الأفضليات المعمم وغيره من الأفضليات التجارية الأحادية يؤدي دوراً هاماً في تعزيز وتحسين إمكانية وصول البلدان النامية إلى الأسواق وذلك فيما يخص المنتجات والأسواق التي ما زالت التعريفات الجمركية المطبقة بموجب شرط الدولة الأكثر رعاية تمثل عائقاً فيها. |
This may be an important distinction because products and markets with no prior history of involvement in organized crime can be identified through this process. | UN | وقد يكون هذا تمييزا مهما لأن بالإمكان من خلال تلك العملية التعرُّف على المنتجات والأسواق التي لم تستخدم من قبل في سياق الجريمة المنظَّمة.() |
Only the rich industrial nations of Europe, America, and Japan can afford to pay for the necessary investments in emerging countries. But this green revolution must be about more than spending money; it must also be about laws and standards, i.e. about political regulation and new technologies, as well as new products and markets, which mean new economic opportunities. | News-Commentary | إن الأمم الصناعية في أوروبا وأميركا واليابان هي وحدها القادرة على تحمل تكاليف الاستثمارات الضرورية في البلدان الناشئة. ولكن الثورة الخضراء لابد وأن تشتمل على ما هو أكثر من مجرد إنفاق للأموال؛ فمن الأهمية بمكان أن تستند هذه الثورة إلى القوانين والمعايير، وأعني هنا التنظيم السياسي والتقنيات العلمية الحديثة، فضلاً عن المنتجات والأسواق الجديدة التي تعني بالضرورة إتاحة فرص اقتصادية جديدة. |
The strategy will focus on developing national capacity to identify new opportunities for trading goods and services and to address the business implications of the multilateral trading system by linking national capacity to specific products and markets. | UN | وستركز الاستراتيجية على استحداث قدرات وطنية لتحديد الفرص الجديدة في تجارة السلع والخدمات، ومعالجة انعكاسات نظام التجارة المتعدد الأطراف على الأعمال التجارية، وذلك بربط القدرات الوطنية بمنتجات وأسواق محددة. |
The strategy will focus on developing national capacity to identify new opportunities for trading goods and services and to address the business implications of the multilateral trading system by linking national capacity to specific products and markets. | UN | وستركز الاستراتيجية على استحداث قدرات وطنية لتحديد الفرص الجديدة في تجارة السلع والخدمات، ومعالجة انعكاسات نظام التجارة المتعدد الأطراف على الأعمال التجارية، وذلك بربط القدرات الوطنية بمنتجات وأسواق محددة. |
9.32 The objective of this subprogramme is to build national capacity to identify new trading opportunities and to address the business implications of the multilateral trading system by creating links to specific products and markets, with a view to enabling developing countries and countries with economies in transition to realize their full potential for developing exports and improving import operations. | UN | 9-32 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في بناء قدرة وطنية لتحديد الفرص التجارية الجديدة والتصدي للآثار المترتبة على النظام التجاري المتعدد الأطراف في مجال الأعمال التجارية عن طريق ربط هذه القدرات بمنتجات وأسواق معينة بهدف تمكين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من تحقيق إمكانياتها الكاملة في تنمية الصادرات وتحسين عمليات الاستيراد. |