"products covered" - Translation from English to Arabic

    • المنتجات المشمولة
        
    This contrasts with the products covered by the 85 per cent of tariff lines not subject to tariffication. UN وهذا يتناقض مع المنتجات المشمولة بنسبة اﻟ٥٨ في المائة من الخطوط التعريفية غير الخاضعة للتعرِفة.
    Preferences are granted for all industrial products, including products covered by preferences are granted only to LDCs, with the exception of products in 118 items. UN تمنح أفضليات لجميع المنتجات الصناعية بما فيها المنتجات المشمولة بالأفضليات الممنوحة فقط لأقل البلدان نمواً مع استثناء منتجات تقع تحت 118 بنداً.
    As a rule, LDCs are now being granted duty-free market access for products covered under the existing GSP schemes. UN وكقاعدة عامة، فإنه يجري اﻵن منح أقل البلدان نموا إمكانية الوصول إلى اﻷسواق على أساس الاعفاء من الرسوم الجمركية بالنسبة إلى المنتجات المشمولة في إطار المخططات الحالية لنظام اﻷفضليات المعمم.
    Notwithstanding that the number of products covered under the Convention is still rather limited, it would be useful to continue to provide information on identified restricted products through the List until the process under the Rotterdam Convention can review and take a decision on the inclusion of many of these products. UN ولأن عدد المنتجات المشمولة بالاتفاقية لا يزال محدودا إلى حد ما، فإن من المفيد الاستمرار في تقديم معلومات عن منتجات محددة معينة من خلال القائمة الموحدة إلى أن يتسنى للعملية التي تتم في إطار اتفاقية روتردام استعراض عملية إدراج لكثير من هذه المنتجات واتخاذ قرار بشأنها.
    45. Japan offered special treatment to LDCs for all products covered by the scheme. UN ٥٤- وفرت اليابان معاملة خاصة ﻷقل البلدان نموا فيما يتعلق بجميع المنتجات المشمولة بالمخطط.
    Notwithstanding that the number of products covered under the Convention is still rather limited, it would be useful to continue to provide information on identified restricted products through the List, until the Rotterdam Convention review process can take a decision on the inclusion of many of those products. UN وبالرغم من أن عدد المنتجات المشمولة بالاتفاقية لا يزال محدودا نوعا ما، من المفيد الاستمرار في تقديم معلومات عن منتجات مقيدة محددة من خلال القائمة الموحدة إلى أن يتسنى اتخاذ قرار في إطار استعراض اتفاقية روتردام بشأن إدراج العديد من تلك المنتجات.
    The Consolidated List already reports on regulatory actions relating to most of the chemicals and chemical compounds relevant to these agreements, but there is a need to increase its coverage of reporting countries, and to expand the number and scope of the products covered. UN وتتناول القائمة الموحدة بالفعل اﻹجراءات التنظيمية المتصلة بمعظم المواد الكيميائية والمركبات الكيميائية المتعلقة بهذه الاتفاقات، وإن كانت هناك حاجة إلى زيادة تغطيتها للبلدان التي تقوم باﻹبلاغ، مع رفع عدد المنتجات المشمولة وتوسيع نطاقها.
    Areas of interest to LDCs include: increasing the range of products covered or the tariff concession; applying flexible rules of origin; special terms or exemptions from quotas or ceilings; and greater long-term stability and predictability in the management of GSP schemes. UN وتشمل المجالات ذات اﻷهمية للبلدان اﻷقل نمواً: توسيع نطاق المنتجات المشمولة أو تيسيرات التعريفات الجمركية؛ وتطبيق قواعد منشأ مرنة؛ ووضع شروط خاصة أو إعفاءات من نظام الحصص أو الحدود القصوى؛ وتحقيق قدر أكبر من الاستقرار وإمكانية التنبؤ طويلي اﻷجل في إدارة مخططات نظام اﻷفضليات المعمم.
    He also reminded Governments of their obligation to notify regulatory actions and decisions regarding future imports of products covered by the interim PIC procedure. UN 6 - وذكّر الحكومات أيضاً بإلتزامها بالإبلاغ بالإجراءات التنظيمية والقرارات المتعلقة بوارداتها في المستقبل من المنتجات المشمولة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    In this connection, the List should continue to include previously collected data, while at the same time making distinct entries for those products covered under the interim PIC procedure, in line with the Rotterdam Convention. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر القائمة في إدراج البيانات التي سبق جمعها، مع القيام في نفس الوقت بتدوين المنتجات المشمولة في إطار الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم بشكل منفصل، وفقا لما تنص عليه اتفاقية روتردام.
    292. Nutritional studies have been carried out by the Ministry of Agriculture and Livestock using food balance sheets providing information on the calorie, protein and fat content of products covered by the bulletin. UN 292- وأجرت وزارة الزراعة والثروة الحيوانية دراسات عن التغذية باستخدام موازين الأغذية التي تقدم معلومات عما تحتويه المنتجات المشمولة بالنشرة من سعرات حرارية وبروتينات ودهنيات.
    On a trade-weighted basis using imports from LDCs of products covered by preferences, there is an overall loss in preference margins for all covered products of about 8 percentage points in Canada, 3 points in the EU and Japan, and 2 points in the United States. UN وعلى أساس الموازنة التجارية باستخدام الواردات من المنتجات المشمولة باﻷفضليات من أقل البلدان نموا، هناك خسارة شاملة في الهوامش التفضيلية لجميع المنتجات المشمولة تبلغ حوالي ٨ نقاط مئوية في كندا، و٣ نقاط في الاتحاد اﻷوروبي واليابان، ونقطتين في الولايات المتحدة.
    For the products covered in this chapter it is estimated that some 254 tonnes of mercury in the EU-25, and 857 tonnes globally reach the waste stream without being recycled. UN من بين المنتجات المشمولة بهذا الفصل يُقدَّر أن نحو 254 طناًّ من الزئبق في الاتحاد الأوروبي-25، و857 طناًّ على الصعيد العالمي تصل إلى تيار النفايات دون إعادة تدويرها.
    Following a second review in April 2003, an additional list of agricultural products was added for LDCs and duty-free access was granted for all products covered by the scheme for LDCs. UN وبعد استعراض ثان أُجري في نيسان/أبريل 2003، أضيفت قائمة إضافية من المنتجات الزراعية لفائدة أقل البلدان نمواً ومُنحت جميع المنتجات المشمولة بالمخطط الخاص بأقل البلدان نمواً حق ولوج السوق دون رسوم.
    " The graduation mechanism shall not apply to countries whose exports to the Community of products covered by the scheme in a given sector do not exceed 2 per cent of beneficiary countries' exports to the Community in that sector. " UN " لا تطبق آلية الاستبعاد التدريجي على البلدان التي لا تبلغ صادراتها إلى الجماعة اﻷوروبية من المنتجات المشمولة بالمخطط في قطاع معين مستوى يفوق ٢ في المائة من صادرات البلدان المستفيدة إلى الجماعة في ذلك القطاع " .
    Action in this regard could include increasing the range of products covered or the tariff concessions; applying flexible rules of origin; offering special terms or exemptions from other limitations on preferential imports; effecting greater long-term stability and predictability in the management of GSP schemes; and simplifying procedures. UN ومن الممكن أن تشمل اﻹجراءات المتخذة في هذا الشأن زيادة نطاق المنتجات المشمولة أو التسهيلات التعريفية؛ وتطبيق قواعد مرنة بالنسبة لجهة المنشأ؛ وإتاحة شروط خاصة أو إعفاءات من القيود اﻷخرى المفروضة على الواردات التي تحظى بمعاملة تفضيلية؛ والعمل على زيادة الاستقرار الطويل اﻷجل والقدرة على التنبؤ بالنسبة ﻹدارة جداول نظام اﻷفضليات المعمم؛ وتبسيط اﻹجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more