"products for" - Translation from English to Arabic

    • المنتجات
        
    • منتجات
        
    • بالمنتجات
        
    • المنتجة للوقاية من
        
    • بمنتجات
        
    • من مشتقات
        
    In addition, each manufacturer must submit an application to the California Air Resources Board for the certification of products for sale. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على كل جهة تصنيع تقديم طلب لمجلس موارد الهواء في كاليفورنيا لاعتماد المنتجات المعدة للبيع.
    Well, we don't carry products for men. So please leave the way you came in. - Okay? Open Subtitles حسناً ، نحن لا نوفر المنتجات للرجال لذا رجاءً أخرج من الطريق الذي دخلت منه
    The use of information from this publication concerning proprietary products for publicity or advertising is not permitted. UN ولا يُسمح باستخدام المعلومات الواردة في هذا المنشور بشأن المنتجات المحمية بالملكية لأغراض الدعاية أو الإعلان.
    Most products for export were transported by road, making the international highways the most important exit routes. UN وينقل معظم منتجات التصدير عبر الطرق، مما يجعل من الطرق الرئيسية الدولية أهم سبل الخروج.
    One of Fiocruz's main missions is manufacturing strategic products for the Brazilian Unified Public Health System (SUS). UN ومن المهام الرئيسية التي تقوم بها المؤسسة صنع منتجات استراتيجية لحساب النظام الموحّد للصحة العمومية في البرازيل.
    :: Proportion of women who depended on forests products for livelihoods UN :: نسبة النساء اللاتي يعتمدن على منتجات الغابات لكسب الرزق
    Growing interest in natural products has produced emerging markets for some non-wood forest products, for example, medicinal products. UN وقد أفضى تزايد الاهتمام بالمنتجات الطبيعية إلى نشأة أسواق لبعض منتجات الغابات غير الأخشاب، مثل المنتجات الدوائية.
    Alternatively, they can opt for sensitive products for a shorter implementation period and a reduced cut of three quarters of the normal cuts. UN وبالمقابل، يمكن أن تختار المنتجات الحساسة لفترة تنفيذ أقصر وخفض أقل يعادل ثلاثة أرباع التخفيضات المعتادة.
    For example, users should return products for recycling. UN فينبغي أن يعيد المستخدمون، على سبيل المثال، المنتجات لإعادة تدويرها.
    Through its role as a front for the AEOI, Mesbah has been used to procure products for Iran's heavy water project. UN وقد استخدمت شركة مصباح، من خلال دورها كواجهة لمنظمة الطاقة الذرية الإيرانية، لشراء المنتجات من أجل مشروع الماء الثقيل في إيران.
    Mercury use in products for which affordable alternatives are available is banned or restricted. UN واستخدام الزئبق محظور أو محدود في المنتجات التي يتوفر لها بدائل بأثمان معقولة.
    Through out this document we therefore use the term products meaning the non chemical products, for example toys, cars, furniture, clothes, electronics etc. UN ولذلك فإننا نستعمل من خلال هذه الوثيقة مصطَلح المنتجات بمعنى المنتجات غير الكيميائية مثل اللعب والسيارات والأثاث والملابس والأجهزة الإلكترونية إلخ.
    This system does not cover chemicals in products, for example toys or electronics. UN ولا يغطي هذا النظام المواد الكيميائية في المنتجات مثل اللعب أو الإلكترونيات.
    ∙ Incentives for exports of environmentally preferable products for developing countries, without creating new forms of conditionality; UN :: منح حوافز لصادرات البلدان النامية من المنتجات المفضلة بيئياً بدون إيجاد أشكال جديدة من المشروطية؛
    A plan for awareness-raising products for each of the campaigns and the specific target groups is being developed. UN ويجري الآن وضع خطة بشأن منتجات إذكاء الوعي اللازمة لكل حملة من الحملات والفئات التي تستهدفها بالتحديد.
    Assistance should also be provided to families who are unable to afford soap and cleaning products, or sanitary products for women. UN وينبغي أيضاً تقديم المساعدة إلى الأسر غير القادرة على تحمل تكاليف الصابون ومنتجات التنظيف، أو منتجات النظافة الصحية للنساء.
    Their knowledge base should be strengthened in order for them to produce standard products for the market and to deal with marketing and finance. UN وينبغي تعزيز قاعدة معارفهم كي ينتجوا منتجات تراعي المعايير من أجل السوق ويعالجوا مسائل التسويق والتمويل.
    Mesbah has been used to procure products for Iran's heavy water project, which is likely aimed at producing plutonium. UN واستخدمت شركة مصباح للطاقة لشراء منتجات لمشروع إيران المتعلق بالماء الثقيل الذي من المرجح أنه يهدف إلى إنتاج البلوتونيوم.
    products for which alternatives are available or in development but which might nevertheless require a longer phase-out period as a result of institutional, social or technical challenges; UN ' 2` منتجات تتاح لها بدائل أو يجرى تطويرها ولكنها قد تتطلب فترة أطول للتخلص التدريجي منها نتيجة تحديات مؤسسية أو اجتماعية أو تقنية؛
    A number of landlocked developing countries, such as Zimbabwe and Zambia, have been operating pipelines for the import of oil products for many years. UN وكان عدد من البلدان النامية مثل زمبابوي وزامبيا، يقوم بتشغيل خطوط أنابيب لاستيراد منتجات النفط لسنوات كثيرة.
    The Regulation introduces a list of products for which an export licence is required, and a case-by-case risk assessment is conducted. UN وتتضمن هذه اللائحة قائمة بالمنتجات التي يلزم الحصول على ترخيص بتصديرها، كما يجري تقييم للمخاطر التي ينطوي عليها هذا التصدير على أساس كل حالة على حدة.
    UNHCR " has held discussions with banks on products for hedging exchange risks, at a reasonable cost, when transaction dates are not predictable. UN وقد أجرت المفوضية " مناقشات مع المصارف حول البرامج المنتجة للوقاية من تقلبات أسعار الصرف التي يمكن الاستعانة بها بتكلفة معقولة حيثما تعذر التنبؤ بتواريخ في المعاملات.
    The SBSTA also requested the secretariat to prepare a technical paper on accounting of harvested wood products for consideration at its nineteenth session. UN كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية عن المحاسبة المتعلقة بمنتجات الخشب المقطوع كي تنظر فيها في دورتها التاسعة عشرة.
    Land O'Lakes partners with farmer groups and cooperatives in Africa to improve the incomes of poor small farmers and produce higher quality and more affordable dairy products for consumers. UN وتقيم شركة لاندو ليكس شراكات مع مجموعات وتعاونيات المزارعين في أفريقيا لتحسين مداخيل صغار المزارعين الفقراء وإنتاج سلع من مشتقات الحليب ذات نوعية أفضل وتكلفة أقل للمستهلكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more