"products such as" - Translation from English to Arabic

    • منتجات مثل
        
    • منتجات من قبيل
        
    • المنتجات مثل
        
    • بمنتجات مثل
        
    • لمنتجات مثل
        
    • مثل منتجات
        
    Its share of trade was dominated by commodities and was limited by unfavourable market access conditions affecting products such as coffee. UN ومعظم حصته من التجارة من السلع الأساسية ومقيدة بشروط غير مواتية للوصول إلى الأسواق تؤثر في منتجات مثل البن.
    Moreover, the process of blending substances to produce products such as biofuels or bioblends did not generate waste. UN علاوةً على ذلك، لا تؤدي عمليات خلط المواد لإنتاج منتجات مثل الوقود الأحيائي والخلطات الأحيائية إلى توليد نفايات.
    Chemical fixation of shifting sand by applying saline water or products such as asphalt is successfully used in China. UN وتحرز الصين نجاحاً في التثبيت الكيميائي للرمال المتحركة باستخدام المياه المالحة أو منتجات مثل الأسفلت.
    as an impurity in products such as, solvents, pesticides and wood preservative products, UN كشوائب في منتجات من قبيل المذيبات ومبيدات الآفات ومنتجات وقاية الأخشاب،
    These might include the organization of a special fund-raising concert, the development of some products, such as T-shirts, cards or diaries, which could be sold for the benefit of the voluntary fund, and the arrangement of a sale of works of art. UN وقد يكون من هذه المصادر تنظيم حفلة موسيقية خاصة لجمع اﻷموال، واستحداث بعض المنتجات مثل قمصان دعاية أو بطاقات أو دفاتر مذكرات يمكن بيعها لصالح صندوق التبرعات، وتنظيم حفل لبيع اﻷعمال الفنية.
    products such as cut flowers also benefit from preferences and account for a significant export revenue. UN كما تستفيد منتجات مثل أزهار الزينة من الأفضليات وتستأثر بنصيب كبير من عوائد التصدير.
    In the Andean region for instance, the programme will concentrate on products such as cocoa, quinoa and wool products. UN ففي المنطقة الآندية مثلاً، سوف يركّز البرنامج على منتجات مثل الكاكاو والكينوا ومنتجات الصوف.
    In agriculture, products such as diagnostics, biopesticides and bovine growth hormone have been in commercial use. UN وفي الزراعة، طُرحت منتجات مثل المنتجات التشخيصية، ومبيدات اﻵفات اﻹحيائية، والهرمونات البقرية.
    Another new technology is to clean and convert urban and rural domestic garbage into products such as organic and inorganic mixed fertilizer, rich nutritive soil, regenerated soil and all kinds of aseptic building materials, using the organization's own high-tech know-how. UN وثمة تكنولوجيات جديدة أخرى هي تنظيف النفايات المنزلية في المناطق الحضرية والريفية وتحويلها إلى منتجات مثل الأسمدة العضوية وغير العضوية المختلطة، والتربة المغذية الغنية، والتربة المتجددة وجميع أنواع مواد البناء المعقمة، وذلك باستخدام الدراية الفنية العالية التقنية للمنظمة.
    The islanders, who had been under the jurisdiction of the Buenos Aires Government, had exported products such as animal hides and preserved meat and fish to North America and Europe. UN وكان سكان الجزر الخاضعين للولاية القضائية لحكومة بوينس آيرس يصدرون منتجات مثل جلود الحيوانات، واللحوم والأسماك المحفوظة إلى أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Sales by those farm enterprises, including products such as coffee, cocoa, palm heart and palm oil, amounted to $55 million in 2006, an increase of 38 per cent over 2005. UN وبلغت مبيعات هذه المشاريع الزراعية، التي تشمل منتجات مثل البن والكاكاو ولب النخيل وزيت النخيل، 55 مليون دولار أمريكي في عام 2006، بزيادة قدرها 38 في المائة عن عام 2005.
    Completion of the harmonization of national trade measures under the Single Market Programme has led to higher tariffs for a few products such as canned fish, bananas and automobiles. UN ٨٣- وقد أدى إنجاز عملية مواءمة التدابير التجارية الوطنية في إطار برنامج السوق الموحدة إلى فرض تعريفات أعلى بالنسبة لبضعة منتجات مثل السمك المعلب، والموز، والسيارات.
    For example, in some countries, licences for the production of products such as cotton textiles are confined to small firms using traditional handicraft techniques. UN فتراخيص إنتاج منتجات مثل الأنسجة القطنية تراخيص تقتصر مثلاً في بعض البلدان على الشركات الصغيرة التي تستخدم تقنيات الصناعة الحرفية التقليدية.
    This draft element 7 would thus apply to products or their components to which mercury has been intentionally added; it would not apply to products such as fish, in which mercury may be present solely because of environmental contamination or exposure. UN وبالتالي فإن هذا العنصر 7 ينطبق على المنتجات أو مكوّناتها التي أضيف إليها الزئبق عمداً، ولكنه لا ينطبق على منتجات مثل الأسماك، التي قد يكون الزئبق موجوداً فيها بسبب التلوّث البيئي أو التعرُّض له.
    as an impurity in products such as, solvents, pesticides and wood preservative products, UN كشوائب في منتجات من قبيل المذيبات ومبيدات الآفات ومنتجات وقاية الأخشاب،
    Lithium miniature batteries are commonly used in products such as electronic games, watches, calculators, car lock systems, electronic organizers, and garage door openers. UN ويشيع استخدام بطاريات الليثيوم المصغرة في منتجات من قبيل الألعاب الإلكترونية،والساعات، والأجهزة الحاسبة، ونظم إغلاق السيارات، وأجهزة التنظيم الإلكترونية، وأجهزة فتح أبواب المرائب.
    Accordingly, the World Bank was seeking to redevelop the whole agricultural value chain, focusing in particular on products such as cocoa, which had been important to the economy prior to the conflict. UN وعليه، يسعى البنك الدولي إلى إعادة تطوير كامل سلسلة الأنشطة الزراعية المضيفة للقيمة، مع التركيز خصوصا على منتجات من قبيل الكوكا، التي كانت مهمة للاقتصاد قبل نشوب الصراع.
    Silver oxide miniature batteries are used for numerous products such as watches, miniature clocks, calculators, electronic games, and cameras. UN تستخدم بطاريات أكسيد الفضة المصغرة من أجل العديد من المنتجات مثل ساعات اليد والساعات المصغرة والأجهزة الحاسبة والألعاب الإلكترونية وأجهزة التصوير.
    The RFI provided multiple lines for entering different data for products such as measuring control devices and electrical and electronic devices. UN ووفر طلب المعلومات بنودا متعددة لإدخال بيانات مختلفة عن المنتجات مثل نبائط القياس والتحكم والنبائط الكهربائية والإلكترونية.
    The Working Group recommended that products such as the Good Practices Guide on non-conviction-based forfeiture be considered for the implementation of other provisions of the Convention. UN 40- أوصى الفريق العامل بأن يُنظر في الاستعانة بمنتجات مثل دليل الممارسات الجيدة بشأن المصادرة دون الاستناد إلى إدانة من أجل تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    If wealthy countries do not drastically reduce their subsidies on products such as sugar, cotton, meat and milk, then we cannot credibly call ourselves true partners to the Millennium Development Goals and to NEPAD. UN وإن لم تقم البلدان الغنية بتخفيض دعمها لمنتجات مثل السكر والقطن واللحم واللبن تخفيضا كبيرا، لا يمكن لنا أن نكون صادقين في تسمية أنفسنا شركاء حقيقيين في بلوغ أهداف الألفية للتنمية في الشراكة الجديدة.
    Moreover, they may considering developing the production of typical and differentiated products, such as handicrafts. UN وعلاوة على ذلك، يمكنها أن تدرس مسألة تطوير انتاج المنتجات النموذجية والمتميزة، مثل منتجات الصناعات اليدوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more