There is no legal barrier on a married woman from choosing a family name of her choice, or a profession or occupation. | UN | ولا يوجد عائق قانوني يعوق اختيار المرأة المتزوجة اسم العائلة الذي تختاره لنفسها أو المهنة أو الوظيفة التي تختارها. |
It also includes the right to choose a profession or occupation. | UN | ويشمل أيضاً الحق في اختيار المهنة أو العمل. |
Adult persons with disabilities may learn a vocation, profession or occupation when they so wish and the necessary resources exist for this pursuit. | UN | كما يحق للكبار من العجزة تعلم مهنة أو صنعة أو حرفة عندما تكون تلك هي رغبتهم، وتتوفر الموارد الضرورية لتحقيق ذلك. |
The Constitution upholds the right of everyone to work and to choose a profession or trade, and it ensures the protection and support of citizens abroad. | UN | وينص الدستور على حق أي شخص في العمل واختيار مهنة أو تجارة، ويضمن حماية ودعم المواطنين في الخارج. |
Furthermore, the law imposes severe penalties in relation to the offender, forbidding the perpetrator from practicing his profession or work. | UN | إضافة إلى ذلك يشدد القانون العقوبة بالنسبة إلى صفة الجاني ويمنع الفاعل من مزاولة مهنته أو عمله. |
There is no legal bar on a married woman from choosing a family name of her choice, or a profession or occupation. | UN | ولا يوجد حاجز قانوني على المرأة المتزوجة، بالنسبة لاختيار المرأة لاسم الأسرة أو المهنة أو الوظيفة. |
In practice a wife generally consults with her husband before choosing a profession or an occupation. | UN | وتتشاور الزوجة، عادة، مع زوجها قبل اختيار المهنة أو الوظيفة. |
This applies, firstly, to work in the same trade or profession or work with significant outward similarities. | UN | وهذا ينطبق، أولاً، على العمل في نفس التخصص أو المهنة أو العمل الذي يتميز بأوجه شبه ذات شأن. |
There are no legal differences between spouses regarding choice of profession or occupation. | UN | ولا توجد اختلافات قانونية بين الزوجين فيما يتعلق باختيار المهنة أو الوظيفة. |
The same professional service can be supplied either through the individual practice of the profession or through professional service firms. | UN | 13- ويمكن أن يورد الخدمة المهنية الواحدة إما فرد من ممارسي المهنة أو شركة من شركات الخدمات المهنية. |
Under the provisions of these articles, women are free to choose a profession or occupation and to open a bank account. | UN | ويستنتج من هذه المواد أن المرأة حرة في اختيار المهنة أو الوظيفة. وهي حرة في فتح حساب مصرفي. |
In practice, a wife generally consults with her husband before choosing a profession or an occupation. | UN | وفي الممارسة العملية، تستشير الزوجة بصورة عامة زوجها قبل اختيار مهنة أو وظيفة. |
This programme envisages an apprenticeship phase, which includes training for a profession or for manual work, followed by a period of on-the-job experience. | UN | ويتوخى هذا البرنامج مرحلة تلمذة، تتضمن تدريباً على مهنة أو عمل يدوي، تتبعها فترة تجربة أثناء العمل. |
Right to practice any profession or to carry on any business; and | UN | الحق في ممارسة أي مهنة أو أي نشاط تجاري آخر؛ |
Every citizen is free to practise any profession or to carry on any occupation, industry or trade. | UN | ولكل مواطن الحرية في ممارسة أي مهنة أو العمل في أية وظيفة أو صناعة أو تجارة. |
In most instances, choices on these matters are determined by men whether as parents, siblings or spouses. In many instances, men feel challenged if a woman chooses a profession or career that is largely dominated by men. | UN | في معظم الحالات يعود القرار في هذا الشأن إلى الرجال، سواء بصفتهم أولياء أو أبناء أو أزواجا وفي حالات عديدة يشعر الرجال بأنه تم تحديهم إذا اختارت المرأة مهنة أو عملا يُهيمن عليه الرجال أساسا. |
It is of interest that the 2011 Civil Code also contains a specific provision, Art 1569, on the freedom of both spouses to practice any profession or activity without the consent of the other spouse. | UN | وجدير بالاهتمام أن القانون المدني لعام 2011 يتضمن أيضا حكما محددا، يرد في المادة 1569، بشأن حرية الزوجين معا في ممارسة أي مهنة أو نشاط دون موافقة الزوج الآخر. |
Article 35 of the Constitution provides that everyone has the right freely to choose their kind of activity, their profession or occupation and their place of work in accordance with their ability to work. | UN | 69- تنص المادة 35 من الدستور على حق كل شخص في حرية اختيار نوع نشاطه أو مهنته أو عمله ومكان عمله وفقاً لقدرته على العمل. |
Some cultures incorporate names of parents, places of family origin or profession or occupation into individual names. | UN | فثمة ثقافات تضيف إلى أسماء الأفراد أسماء الوالدين أو المنطقة التي تنحدر منها الأسرة أو الوظيفة أو المهنة. |
2. It must include the family and given names, in full, of the petitioner, his age, nationality, marital status, profession or position and a current mailing address. | UN | 2 - يذكر اسم مقدم الطلب ولقبه الكاملان، وسنه، وجنسيته، وحالته المدنية، ومهنته أو عمله، وعنوانه الذي يراسل عليه. |
books not related to a profession or studies | UN | كتب لا تتعلق بمهن أو دراسات مجلات |
All Spaniards have the duty to work and the right to employment, to free choice of profession or trade, to advancement through their work, and to sufficient remuneration for the satisfaction of their needs and those of their families; moreover under no circumstances may they be discriminated against on account of their sex. | UN | المادة 35-1: على الإسبانيين كافة واجب العمل، ولهم الحق في العمل واختيار وظيفتهم أو منصبهم بحرية، والترقية في العمل والحصول على أجر كاف للوفاء باحتياجاتهم واحتياجات أسرهم، ولا يجوز التمييز في ذلك على أساس الجنس في أي حال من الأحوال. |
Would you date anyone in your profession or would you prefer to date someone outside of it? | Open Subtitles | هل يمكن أن تواعد شخصاً يعمل في مهنتك أم تفضل شخصاً من خارج مجالك؟ |
The remainder were made up of people without profession or performing jobs which did not require any special training. | UN | وتتألف البقية من أفراد دون حرفة أو أفراد يؤدون وظائف لا تستلزم أي تدريب خاص. |