"professional and ethical" - Translation from English to Arabic

    • المهنية والأخلاقية
        
    • المهني والأخلاقي
        
    To this end, these authorities should develop appropriate criteria for assessing the professional and ethical fitness of care providers and for their accreditation, monitoring and supervision. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المختصة المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    To this end, these authorities should develop appropriate criteria for assessing the professional and ethical fitness of care providers and for their accreditation, monitoring and supervision. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المختصة المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    To this end, these authorities should develop appropriate criteria for assessing the professional and ethical fitness of care providers and for their accreditation, monitoring and supervision. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المختصة المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    demonstrate the ability to work within the professional and ethical framework of the accounting profession UN :: اثبات قدرته على العمل في الإطار المهني والأخلاقي لمهنة المحاسبة
    In order to ensure the compliance with these standards, 1/3 of the licensed broadcasters have already created their own self-regulation mechanisms, which foster the professional and ethical reporting as well as the independence of the broadcasters. UN ولكفالة امتثال هذه المعايير، أنشأ بالفعل ثلث محطات البث الإذاعي المرخص لها آليات تنظيمية خاصة بها، وهو ما يعزز الإبلاغ المهني والأخلاقي وكذلك استقلال محطات البثّ.
    1. Invites Member States, consistent with their domestic legal systems, to encourage their judiciaries to take into consideration the Bangalore Principles of Judicial Conduct, annexed to the present resolution, when reviewing or developing rules with respect to the professional and ethical conduct of members of the judiciary; UN 1 - يدعو الدول الأعضاء إلى أن تشجع سلطاتها القضائية، بما يتسق مع نظمها القانونية الداخلية، على أن تأخذ في اعتبارها، لدى مراجعة أو تطوير القواعد المتعلقة بالسلوك المهني والأخلاقي لأعضاء السلطة القضائية، مبادئ بانغالور لسلوك العاملين في الجهاز القضائي، المرفقة بهذا القرار؛
    Thus oversight includes evaluation of programme delivery, efficient utilization of resources, and adherence to professional and ethical standards. UN ومن ثم، فإن الرقابة تشمل تقييم تنفيذ البرامج، والاستخدام الكفء للموارد، والالتزام بالمعايير المهنية والأخلاقية.
    The provision of forensic science services across the criminal justice system is regulated by professional and ethical standards. UN وتنظم المعايير المهنية والأخلاقية تقديم خدمات الطب الشرعي في نظم العدالة الجنائية.
    This body will monitor the compliance with professional and ethical standards in journalism. UN وسترصد هذه الهيئة مدى الامتثال للمعايير المهنية والأخلاقية في الصحافة.
    Developments in the field of oversight, in particular those related to risk management and internal control, and of relevant professional and ethical standards that have evolved during the past six years; UN :: تطورات في مجال الرقابة، وخاصة تلك المتعلقة بإدارة المخاطر، والرقابة الداخلية، والمعايير المهنية والأخلاقية ذات الصلة التي تطورت خلال الأعوام الستة الأخيرة؛
    To this end, these authorities should develop appropriate criteria for assessing the professional and ethical fitness of care providers and for their accreditation, monitoring and supervision. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع هذه السلطات المعايير المناسبة لتقييم الأهلية المهنية والأخلاقية لمقدمي الرعاية ولغرض اعتمادهم ورصد أدائهم والإشراف عليهم.
    These bodies control the observance of professional and ethical norms and encourage companies to provide mechanisms for communication by and protection of persons willing to report breaches of law or professional standards or ethics. UN وتراقب هذه اللجان مدى التقيد بالقواعد المهنية والأخلاقية وتشجع الشركات على أن توفر آليات للإبلاغ عن حالات مخالفة القوانين أو المعايير المهنية أو القواعد الأخلاقية وحماية المبلغين.
    The scope of oversight has been expanded over time beyond compliance with the regulatory framework to include evaluation of the policy framework, efficient utilization of resources, and adherence to professional and ethical standards. UN وجرى توسيع نطاق الرقابة مع مرور الزمن إلى ما يتجاوز الامتثال للإطار التنظيمي ليشمل تقييم إطار السياسات، واستخدام الموارد بكفاءة، والالتزام بالمعايير المهنية والأخلاقية.
    Moreover, during the course of the investigation the staff member failed to be forthright and truthful to investigators and in doing so, failed to maintain the high professional and ethical standards required of him by virtue of his position. UN وإضافة إلى ذلك، وفي أثناء التحقيق لم يكن الموظف صريحاً وصادقاً مع المحققين وكونه كذلك لم يلتزم بالمعايير المهنية والأخلاقية السامية المطلوبة منه بحكم مركزه.
    The oversight policy clarifies how independent internal and external oversight provide assurance to the Executive Board and the Administrator on internal controls, including the efficient utilization of resources and adherence to professional and ethical standards. UN وتوضح سياسة الرقابة أن استقلالية الرقابة الداخلية والخارجية توفر ضمانات للمجلس التنفيذي ولمدير البرنامج بشأن الضوابط الداخلية، بما في ذلك كفاءة استخدام الموارد والتقيد بالمعايير المهنية والأخلاقية.
    2. Invites Member States, consistent with their domestic legal systems, to continue to encourage their judiciaries to take into consideration the Bangalore Principles of Judicial Conduct when reviewing or developing rules with respect to the professional and ethical conduct of members of the judiciary; UN 2- يدعو الدول الأعضاء إلى أن تواصل، على نحو يتوافق مع نظمها القانونية الوطنية، تشجيع أجهزتها القضائية على أن تأخذ في اعتبارها مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي، لدى مراجعة أو صوغ القواعد المتعلقة بالسلوك المهني والأخلاقي لأعضاء الجهاز القضائي؛
    2. Invites Member States, consistent with their domestic legal systems, to continue to encourage their judiciaries to take into consideration the Bangalore Principles of Judicial Conduct when reviewing or developing rules with respect to the professional and ethical conduct of members of the judiciary; UN 2- يدعو الدول الأعضاء إلى أن تواصل، على نحو يتوافق مع نظمها القانونية الوطنية، تشجيع أجهزتها القضائية على أن تأخذ في اعتبارها مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي، لدى مراجعة أو صوغ القواعد المتعلقة بالسلوك المهني والأخلاقي لأعضاء الجهاز القضائي؛
    2. Invites Member States, consistent with their domestic legal systems, to continue to encourage their judiciaries to take into consideration the Bangalore Principles of Judicial Conduct when reviewing or developing rules with respect to the professional and ethical conduct of members of the judiciary; UN 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى أن تواصل، على نحو يتوافق مع نظمها القانونية الوطنية، تشجيع أجهزتها القضائية على أن تأخذ في اعتبارها مبادئ بانغالور للسلوك القضائي لدى مراجعة أو صوغ القواعد المتعلقة بالسلوك المهني والأخلاقي لأعضاء الجهاز القضائي؛
    2. Invites Member States, consistent with their domestic legal systems, to continue to encourage their judiciaries to take into consideration the Bangalore Principles when reviewing or developing rules with respect to the professional and ethical conduct of members of the judiciary; UN 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى أن تواصل، على نحو يتسق مع نظمها القانونية الوطنية، تشجيع سلطاتها القضائية على أن تأخذ في اعتبارها مبادئ بانغالور لدى مراجعة أو تطوير القواعد المتعلقة بالسلوك المهني والأخلاقي لأعضاء السلطة القضائية؛
    1. Invites Member States, consistent with their domestic legal systems, to encourage their judiciaries to take into consideration the Bangalore Principles of Judicial Conduct, annexed to the present resolution, when reviewing or developing rules with respect to the professional and ethical conduct of members of the judiciary; UN 1- يدعو الدول الأعضاء أن تشجّع أجهزتها القضائية، بما يتّسق مع نظمها القانونية الداخلية، على أن تأخذ في اعتبارها، لدى مراجعة أو صوغ القواعد المتعلقة بالسلوك المهني والأخلاقي لأعضاء الجهاز القضائي، مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي، المرفقة بهذا القرار؛
    1. Invites Member States, consistent with their domestic legal systems, to encourage their judiciaries to take into consideration the Bangalore Principles of Judicial Conduct, annexed to the present resolution, when reviewing or developing rules with respect to the professional and ethical conduct of members of the judiciary; UN 1 - يدعو الدول الأعضاء أن تشجّع أجهزتها القضائية، بما يتّسق مع نظمها القانونية الداخلية، على أن تأخذ في اعتبارها، لدى مراجعة أو صوغ القواعد المتعلقة بالسلوك المهني والأخلاقي لأعضاء الجهاز القضائي، مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي، المرفقة بهذا القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more