:: Balance between professional and family life; | UN | :: التوازن بين الحياة المهنية والحياة الأسرية |
The issue of balance between professional and family life of women is opened for debate. | UN | ومسالة التوازن بين الحياة المهنية والحياة الأسرية للمرأة مثار نقاش. |
199. The policy for reconciliation of professional and family life implemented by the State promotes the development of flexible forms of employment, as well as services for child care or care of dependent family members. | UN | 199 - وتشجع السياسة التي تنفذها الدول من أجل التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية وجود أشكال مرنة من التوظيف، كما تشجع وجود خدمات لرعاية الأطفال أو لرعاية أفراد الأسر من المعالين. |
The National Labour Inspectorate therefore carried out 240 inspections in 2006 and 160 in 2007, with the goal of strengthening equal opportunities, and reconciliation of professional and family life. | UN | ولذلك، أجرت مفتشية العمل الوطنية 240 عملية تفتيش في عام 2006 و 160 عملية في عام 2007، بهدف تعزيز تكافؤ الفرص للتوفيق بين الحياة المهنية والأسرية. |
More specifically, it aimed to reinforce women's abilities in the professions and business, strengthen structures of care for children and the elderly to achieve a harmonious combination of professional and family life and develop Information Centres for Women's Entrepreneurship. | UN | وعلى نحو أكثر تحديداً، تهدف إلى تعزيز قدرات المرأة في المهن والأعمال التجارية، وتقوية هياكل رعاية الأطفال والمتقدمين في السن لتحقيق توليفة متسقة من الحياة المهنية والأسرية وتطوير مراكز المعلومات التي تساعد المرأة في مباشرة الأعمال الحرة. |
A few national action plans from Western Europe focus exclusively on measures to accommodate professional and family life, and emphasize the role of the father within the family. | UN | ويركز بعض خطط العمل الوطنية من أوروبا الغربية تركيزا حصريا على تدابير توفق بين الحياة المهنية والحياة العائلية وتؤكد دور اﻷب في اﻷسرة. |
119. The Committee recommends that MSAR take effective measures to increase public awareness, especially in the private sector, about the importance of maternity and paternity leaves that reconcile professional and family life for men and women. | UN | 119- وتوصي اللجنة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بأن تتخذ تدابير فعالة لزيادة توعية الجمهور، لا سيما في القطاع الخاص، بأهمية إجازة الأمومة والأبوة التي توفق بين الحياة العملية والحياة الأسرية بالنسبة للرجال والنساء. |
More specifically, counselling support was provided to women working in the Organization to improve their self-knowledge and the balancing of the obligations of professional and family life. | UN | وبشكل أكثر تحديداً، قُدمت المشورة للنساء العاملات في المنظمة بهدف تحسين المعرفة الذاتية لديهن وتحقيق التوازن بين التزامات الحياة المهنية والعائلية. |
The policy for reconciling professional and family life pursued by the Bulgarian Government promotes the development of flexible forms of employment as well as child raising and dependent family members care services. | UN | والسياسة التي تتبعها الحكومة البلغارية للتوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية تشجِّع إيجاد أشكال العمل المرنة، وكذلك تربية الأطفال وتقديم خدمات الرعاية إلى أفراد الأسرة المعالين. |
In addition, the National Action Plan on Employment introduced measures that aimed to ensure the balancing between professional and family life. | UN | 28- بالإضافة إلى ذلك، استحدثت خطة العمل الوطنية للعمالة تدابير تستهدف ضمان تحقيق التوازن بين الحياة المهنية والحياة الأسرية. |
However, education was not a panacea. After reaching adulthood, working women were torn between professional and family life. | UN | غير أن التعليم ليس دواء يشفي جميع العلل.وذلك أن المرأة العاملة بعد وصولها إلى مرحلة النضج، تشعر بالتمزق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية. |
It also guarantees equal access to the labour market and economic activities, suitable measures for combining professional and family life. | UN | وتكفل الوصول على قدم المساواة أيضاً إلى سوق العمل والأنشطة الاقتصادية والاستفادة من التدابير المناسبة للتوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية. |
Still, through the laws and measures concerning the reconciliation of professional and family life there has been a positive response of the civil society and gender roles are slowly changing. | UN | ومع هذا فمن خلال القوانين والتدابير المتعلقة بالمصالحة في الحياة المهنية والحياة الأسرية لوحظت ردود إيجابية من المجتمع المدني وأصبحت أدوار الجنسيين تتغير ببطء. |
The key focus the projects supported contemplated the promotion of equal opportunities for women and men in a changing economy, especially in the fields of vocational training, access to the labour market, and reconciliation of professional and family life for women and men. | UN | وانصب تركيز المشاريع المدعومة على تعزيز تكافؤ الفرص للرجل والمرأة في الاقتصاد المتغير، وخاصة في ميادين التدريب المهني والوصول إلى أسواق العمل والتوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية للمرأة والرجل. |
Systems of support to employers that intend to develop innovation in the organization of working conditions in order to facilitate the conciliation between professional and family life for women and men; | UN | 76- نظم الدعم المقدم إلى أصحاب العمل الذين يزمعون تطوير الابتكار في تنظيم شروط العمل بغية تيسير التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية للمرأة والرجل؛ |
Its debate focused on four priority subjects: preventing violence against women, giving men and women equal access to new information and communication technologies, involving women in decision-making and reconciling professional and family life. | UN | ويركّز هذا المؤتمر مناقشته على أربعة مواضيع ذات أولوية هي: منع العنف الموجّه ضد المرأة، إعطاء الرجال والنساء فرصاً متساوية للوصول إلى التقنيات الجديدة للمعلومات والاتصالات وإشراك المرأة في صنع القرار والتوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية. |
- Preparing and implementing information and educational campaigns addressed to women and employers, aimed at fighting stereotypes of gender roles in professional and family life (9 projects); | UN | إعداد وتنفيذ حملات إعلامية وتعليمية موجهة إلى النساء وأرباب العمل تهدف إلى محاربة الصور النمطية المتعلقة بأدوار الجنسين في الحياة المهنية والأسرية (9 مشاريع)؛ |
Moreover, as has been mentioned in the section on article 4 of the Convention, the Operational Programme Human Capital includes a special measure 1.3.2, whose goal is to promote reconciliation of professional and family life. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما ذكر في الفرع المتعلق بالمادة 4 من الاتفاقية، يشمل البرنامج التنفيذي لتنمية رأس المال البشري التدبير الخاص " 1-3-2 " الذي يهدف إلى تعزيز التوفيق بين الحياة المهنية والأسرية. |
198. Several models for reconciling professional and family life were developed under the Equal Community Initiative Programme 2004-2006 (e.g. Work Promotion Centre - a model of implementing flexible forms of employment, the Model of Supporting Flexible Forms of Employment and principles of telework for persons taking care of dependants). | UN | 198- ووضعت عدة نماذج للتوفيق بين الحياة المهنية والأسرية في إطار برنامج مبادرة المجتمع الذي يسوده التكافؤ، 2004-2006 (من قبيل مركز تعزيز العمل - نموذج لتنفيذ أشكال التوظيف المرنة، ونموذج دعم أشكال التوظيف المرنة ومبادئ العمل عن بعد للأشخاص الذين يسهرون على رعاية أطفال). |
Joblessness for women to be dealt with, in particular for those in vulnerable social groups, and measures to help strike a balance between professional and family life. | UN | معالجة مسألة البطالة في صفوف النساء، لا سيما لدى أولئك المنتميات إلى مجموعات اجتماعية ضعيفة، واتخاذ التدابير اللازمة من أجل المساعدة في تحقيق التوازن بين الحياة المهنية والحياة العائلية. |
promoting equal opportunities for women and men, particularly in the field of upbringing and education, labour market and employment, and the reconciliation of professional and family life. | UN | - تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، خاصة في ميدان تنشئة الأطفال وتعليمهم، وفي سوق العمل والتوظيف، والتوفيق بين الحياة المهنية والحياة العائلية. |
14. The new Labour Code, expected to come into force in 2009, provided for, inter alia, enhanced parental -- and, in particular, paternal -- leave with a view to better reconciling professional and family life. | UN | 14 - ومضت إلى القول إن قانون العمل الجديد، المتوقع أن يبدأ نفاذه في عام 2009، ينص على جملة أمور من بينها توسيع الإجازة الوالدية - وبصورة خاصة إجازة الأبوة - بغية تحسين التوفيق بين الحياة العملية والحياة الأسرية. |
There was a growing trend among young families for the spouses to share the burdens of professional and family life equally and to make decisions regarding the needs and undertakings of the family jointly. | UN | وهناك اتجاه متزايد بين الأسر الحديثة العهد لكي يشارك الزوجان في أعباء الحياة المهنية والعائلية بصورة متساوية، واتخاذ القرارات المتعلقة باحتياجات الأسرة على نحو مشترك. |