"professional background" - Translation from English to Arabic

    • الخلفية المهنية
        
    • خلفية مهنية
        
    • بالخلفية المهنية
        
    • مهنية تتضمن معلومات أساسية
        
    • والخلفية المهنية
        
    Requirement for professional background in ethics UN اشتراط الخلفية المهنية في مجال الأخلاقيات
    Requirement for professional background in ethics UN اشتراط الخلفية المهنية في مجال الأخلاقيات
    Sham L. Bathija NOTE ON professional background AND CREDENTIALS STRENGTHS, ABILITIES, EXPERIENCE AND LEADERSHIP CAPACITIES UN مذكرة بشأن الخلفية المهنية والشهادات ذات الصلة مواطن القوة والكفاءات والخبرات والقدرات القيادية
    At present, only four wardens have a professional background in the prison service. UN ويوجد حاليا أربعة فقط من حراس السجون الذين لديهم خلفية مهنية في مجال خدمة السجون.
    146. The Special Committee reaffirms the need to ensure that all personnel selected for peacekeeping missions have the required professional background, expertise and training. UN 146 - وتؤكد اللجنة الخاصة مجددا على ضرورة ضمان تمتع جميع الموظفين الذين يُختارون لعمليات حفظ السلام بالخلفية المهنية اللازمة والخبرة والتدريب الضروريين.
    In 2012, unless additional funding is made available, the ISU will refrain from producing professional background publications in support of the Intersessional Work Programme and the 12MSP. UN وما لم يُتح تمويل إضافي في عام 2012، ستحجم الوحدة عن إصدار منشورات مهنية تتضمن معلومات أساسية لدعم برنامج العمل في الفترة الفاصلة بين الدورات والاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف؛
    professional background in ethics UN باء - الخلفية المهنية في مجال الأخلاقيات 39-42 10
    B. professional background in ethics UN باء - الخلفية المهنية في مجال الأخلاقيات
    professional background in ethics UN باء - الخلفية المهنية في مجال الأخلاقيات
    At the same time, troop-contributing countries need to ensure that prospective staff have the required professional background and experience. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على البلدان المساهمة بقوات التأكـد من أن المرشحين لشغل الوظائف لديهم الخلفية المهنية والخبرة اللازمتين.
    At the same time, troop-contributing countries need to ensure that prospective staff have the required professional background and experience. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على البلدان المساهمة بقوات التأكـد من أن المرشحين لشغل الوظائف لديهم الخلفية المهنية والخبرة اللازمتين.
    He welcomed the nomination of Mr. Kandeh Yumkella as Director-General. Mr. Yumkella's professional background and experience within UNIDO qualified him well to preside over the Organization. UN 72- ورحّب بترشيح السيد كانديه يومكيلا مديرا عاما لليونيدو، وقال إن الخلفية المهنية والخبرة الفنية للسيد يومكيلا داخل اليونيدو يؤهّلانه تأهيلا جيدا لتولّي رئاسة المنظمة.
    216. The Special Committee urges the Secretary-General to ensure that personnel selected for the Department of Peacekeeping Operations and peacekeeping missions have the required professional background and expertise. UN 216 - وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على كفالة أن يكون لدى الأفراد الذين يتم اختيارهم لإدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام الخلفية المهنية والخبرة المطلوبتين.
    professional background UN الخلفية المهنية
    216. The Special Committee urges the Secretary-General to ensure that personnel selected for the Department of Peacekeeping Operations and peacekeeping missions have the required professional background and expertise. UN 216 - وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على كفالة أن يكون لدى الأفراد الذين يقع عليهم الاختيار للعمل في إدارة عمليات حفظ السلام وفي بعثات حفظ السلام الخلفية المهنية والخبرة المطلوبتان.
    professional background UN الخلفية المهنية:
    It has the value of simplicity, would be easy to consult and would not require any particular professional background for understanding and implementation. UN ويتميز هذا النموذج ببساطته، وسهولة الرجوع إليه، ولا يتطلب أي خلفية مهنية معيّنة لفهمه وتطبيقه.
    The personnel carrying out the said classes hold relevant professional background, including pedagogical training. UN ويمتلك القائمون على تنفيذ الفصول المذكورة خلفية مهنية في تلك المجالات، بما في ذلك التدريب التربوي.
    Her professional background is in human resource management, and she has contributed to expert groups in the United Kingdom and for the United Nations and the Commonwealth. UN وهي لديها خلفية مهنية في مجال إدارة الموارد البشرية، وقد شاركت في أفرقة الخبراء بالمملكة المتحدة وفي أفرقة الخبراء التابعة للأمم المتحدة والكومنولث.
    52. The Special Committee reaffirms the need to ensure that all personnel selected for peacekeeping missions have the required professional background, expertise and training. UN 52 - تؤكد اللجنة الخاصة مجددا على ضرورة ضمان تمتع جميع الموظفين الذين يُختارون لعمليات حفظ السلام بالخلفية المهنية اللازمة والخبرة والتدريب الضروريين.
    In 2012, unless additional funding is made available, the ISU will refrain from producing professional background publications in support of the intersessional work programme and the 12MSP. UN وما لم يُتح تمويل إضافي في عام 2012، ستحجم الوحدة عن إصدار منشورات مهنية تتضمن معلومات أساسية لدعم برنامج العمل في فترة ما بين الدورات والاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف؛
    The larger treaty bodies could be encouraged to work in dual chambers when possible and as necessary, taking into account the balance between the chambers with regard to the geographical distribution, gender and professional background of the experts. UN يمكن تشجيع هيئات المعاهدات الأكبر حجما على العمل بنظام الغرفتين عندما يكون ذلك ممكنا وحسب الاقتضاء، مع مراعاة التوازن بين الغرفتين فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي ونوع الجنس والخلفية المهنية للخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more