"professional competence of" - Translation from English to Arabic

    • الكفاءة المهنية
        
    • الكفاءة الفنية
        
    • القدرة الفنية
        
    • الكفاية المهنية
        
    :: Provision of assistance, advice and training to enhance professional competence of members of the judiciary, including judges UN :: تقديم المساعدة والمشورة وتنظيم دورات تدريبية لتحسين الكفاءة المهنية لأعضاء الهيئة القضائية، بمن فيهم القضاة
    Sustained efforts and increased investment are required to build and maintain the professional competence of staff. UN وتلزم جهود دؤوب وزيادة الاستثمارات لبناء الكفاءة المهنية للموظفين والمحافظة عليها.
    :: Provision of assistance and advice to enhance professional competence of members of the judiciary UN :: توفير المساعدة والمشورة لتعزيز الكفاءة المهنية لأعضاء الجهاز القضائي
    There are, thus, risks and challenges, but they are within the professional competence of existing technology and institutional control. UN هناك ثمة أخطار وتحديات، لكنها في نطاق الكفاءة الفنية للتكنولوجيا المتوفرة والسيطرة المؤسسية.
    The enhancement of the professional competence of the civil service will continue to require special attention. UN وسيظل تعزيز القدرة الفنية في دوائر الخدمة المدنية بحاجة إلى اهتمام خاص.
    He has emphasized that building and maintaining the professional competence of staff is a critical investment in the Organization’s future. UN وقد أكد أن بناء الكفاية المهنية للموظفين والاحتفاظ بها يمثل استثمارا حاسما في مستقبل المنظمة.
    Further, strengthening the professional competence of the Secretariat could be envisaged, thereby improving conditions for the effective operation of the Secretary-General. UN ويمكن توخي زيادة تعزيز الكفاءة المهنية لﻷمانة العامة، وبذلك تتحسن الظروف التي تجعل عمل اﻷمين العام فعالا.
    These measures have help to increase the professional competence of Chinese personnel involved in nuclear export controls and to strengthen enforcement of such controls. UN وقد ساعدت هذه التدابير على زيادة الكفاءة المهنية للموظفين الصينيين المعنيين بمراقبة الصادرات النووية، وتعزيز إنفاذ القانون فيما يتعلق بمراقبة الصادرات.
    5. Enhanced professional competence of the evaluation staff of the Unit UN 5 - تعزيز الكفاءة المهنية لموظفي الوحدة المكلفين بالتقييم
    The Government's public sector reform programme had three components: enhancement of the professional competence of the public administration through training and capacity-building; improvement of public finance management; and improvement of public sector systems and procedures. UN ويشمل برنامج الحكومة لإصلاح القطاع ثلاثة عناصر: تعزيز الكفاءة المهنية للإدارة العامة من خلال التدريب وبناء القدرات؛ وتحسين إدارة المالية العامة؛ وتحسين نظم القطاع العام وإجراءاته.
    1999-now Building up the professional competence of the Prosecutor, Research Associate UN 1999- حتى الآن دراسة تعزيز الكفاءة المهنية للمدعين العامين، باحث مشارك
    Thus, the success in an examination that assesses the professional competence of candidates can only be considered an entrance requirement; to function in the global economy, the professional accountant must engage in continuing education. UN وبذلك يمكن اعتبار النجاح في امتحان يقيم الكفاءة المهنية للمرشحين مجرد شرط للدخول؛ ويجب على المحاسب المهني أن ينخرط في تعليم مستمر لكي يعمل في الاقتصاد العالمي.
    Basic and advanced training programmes for drug analysis, complemented by specialized laboratory training, especially for drug signature analysis, will enhance the professional competence of analysts. UN وستتعزَّز الكفاءة المهنية للمحلِّلين بواسطة برامج التدريب الأساسي والمتقدم على تحليل العقاقير وكذلك التدريب المختبري المتخصص، وبخاصة التدريب على تحليل بصمات العقاقير.
    An international military advisory and training team led by the United Kingdom has provided training that has considerably enhanced the professional competence of our armed forces. UN ووفر فريق عسكري دولي معني بالنصح والتدريب بقيادة المملكة المتحدة التدريب الذي عزز إلى حد كبير الكفاءة المهنية لقواتنا المسلحة.
    The proposed method of appointment would not necessarily have implications with respect to the professional competence of the arbitrators, but it would undoubtedly have an impact on the way in which the impartiality of the system was perceived. UN ولن يكون لطريقة التعيين المقترحة أثر بالضرورة على الكفاءة المهنية للمحكمين، غير أنه يؤثر قطعا على الطريقة التي ينظر بها إلى حياد النظام.
    We also support reform of the Secretariat to allow it to perform its functions and activities with transparency. Monitoring and accountability mechanisms must be put in place to raise the professional competence of its international civil servants. UN كما أننا نؤيد إصلاح الأمانة العامة لتنهض بأنشطتها بشفافية، ولتحتكم لآليات مناسبة للرصد والمساءلة على نحو يساعد في رفع الكفاءة المهنية لموظفيها الدوليين.
    The enhancement of the professional competence of the civil service continues to pose a major challenge, as does the need to insulate the civil service from political interference. UN لكن تعزيز الكفاءة المهنية لموظفي الخدمة المدنية لا يزال، شأنه شأن حماية الموظفين المدنيين من التدخل السياسي، يطرح تحديا كبيرا.
    With regard to the scepticism expressed about the need to invest in ongoing training and staff development, she said that the Secretary-General had made clear his position that building and maintaining the professional competence of staff was a critical investment in the Organization’s future. UN وفيما يتعلق بالتشكك الذي جرى الإعراب عنه إزاء ضرورة الاستثمار في استمرار التدريب والتطوير الوظيفي، قالت إن الأمين العام قد أوضح موقفه القائل بأن بناء الكفاءة المهنية للموظفين والحفاظ عليها هما استثمار بالغ الأهمية في مستقبل المنظمة.
    The report and the written replies to the list of issues and questions acknowledged the importance of working the eliminate inequality, and recognized that one of the principal obstacles was the slow movement of the national mechanisms for the promotion of women and the low professional competence of staff. UN وقالت إن التقرير المقدم والردود الخطية على قائمة المسائل والأسئلة يعكسان ما يولى من أهمية للعمل على إزالة التفاوت، ويقران بأن بعض العقبات الرئيسية تتمثل في بطء حركة الآليات الوطنية من أجل النهوض بالمرأة وضعف الكفاءة الفنية للموظفين.
    188. The Secretary-General has consistently stressed that sustained efforts are required to build and maintain the professional competence of staff, and that devoting resources for this purpose is a critical investment in the Organization's future. UN 188 - ولطالما أكد الأمين العام على ضرورة بذل جهود دؤوبة لبناء الكفاءة الفنية للموظفين والمحافظة عليها، وعلى أن تخصيص موارد لهذا الغرض يشكل استثمارا جوهريا في مستقبل المنظمة.
    The Inspectors believe that the system needs to embark on strengthening career development programmes, and enhance training and staff development activities, to be competitive in the labour market and to build and maintain the required professional competence of staff members. UN ويعتقد المفتشون بأن المنظومة بحاجة إلى أن تستهل تعزيز برامج التطوير الوظيفي، وتعزيز أنشطة تدريب وتطوير الموظفين، لكي تصبح المنظومة تنافسية في سوق العمل ولكي تبني القدرة الفنية المطلوبة للموظفين وتحافظ عليها.
    He has emphasized that building and maintaining the professional competence of staff is a critical investment in the Organization’s future. UN وقد أكد أن بناء الكفاية المهنية للموظفين والاحتفاظ بها يمثل استثمارا حاسما في مستقبل المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more