"professional conduct of" - Translation from English to Arabic

    • السلوك المهني
        
    • بالسلوك المهني
        
    • سلوك أعضاء
        
    • آداب مهنة
        
    • السلوك الوظيفي
        
    It was headed by the President of the Supreme Court and was responsible for evaluating the professional conduct of all members of the judiciary and ensuring that the judiciary obeyed the law. UN ويرأسها رئيس المحكمة العليا، ويعهد إليها بتقييم السلوك المهني لجميع أعضاء الهيئة القضائية والتحقق من مراعاته للقانون.
    However, the overall professional conduct of the Kosovo Police Service during the violence was a significant indicator of the professional growth of the Service. UN غير أن السلوك المهني العام لأفراد دائرة الشرطة خلال أحداث العنف يعتبر مؤشرا جيدا على ارتقاء الأداء المهني للدائرة.
    The learning environment was found to be very conducive and the professional conduct of staff members was very much commended. UN وقد أشير أيضا إلى أن البيئة المحيطة كانت مواتية للتعلّم، كما أن السلوك المهني لموظفي المعهد لقي الكثير من الثناء.
    Four cases involved information provided by the IPTF Background Unit unrelated to the professional conduct of the individuals concerned. UN وكانت أربع حالات تتصل بمعلومات مقدمة من وحدة تحري المعلومات اﻷساسية التابعة لقوة الشرطة الدولية لا تتصل بالسلوك المهني لﻷفراد المعنيين.
    Norms and standards governing professional conduct of prosecutors UN القواعد والمعايير التي تحكم سلوك أعضاء النيابة العامة
    It is concerned, however, at the failure to establish an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and professional conduct of judges (art. 14). UN إلا أنها تظل قلقة إزاء غياب جهاز مستقل يضمن استقلال السلطة القضائية ويراقب التعيينات والترقيات واحترام آداب مهنة القضاء (المادة 14).
    The recent publication of a Code de discipline and the setting up of an internal investigation unit should improve the professional conduct of the force. UN وقد جرى مؤخرا نشر مدونة للانضباط، وإنشاء وحدة للتحقيقات الداخلية مما يتوقع معه أن يتحسن السلوك المهني للقوة.
    All of the responding States welcomed the Bangalore Principles as a useful basis for the development of domestic standards and rules governing the professional conduct of judges. UN وقد رحّبت جميع الدول التي ردّت بمبادئ بنغالور بوصفها أساسا مفيدا لتطوير المعايير والقواعد الداخلية التي تنظم السلوك المهني للقضاة.
    31. The rest of the UNOCI police personnel are deployed at 20 sites throughout the country, where they perform monitoring and mentoring tasks to enhance the professional conduct of the Ivorian national police and gendarmerie personnel. UN 31 - وتنتشر بقية أفراد شرطة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في 20 موقعا في كامل أنحاء البلد حيث يقومون بمهام الرصد والتوجيه، لتعزيز السلوك المهني لأفراد الشرطة الوطنية الأيفورية وعناصر الدرك.
    Child marriage; professional conduct of law enforcement officers Low level of education and poverty of women seeking legal assistance to rights violation; Perpetuation of a patriarchal system and UN زواج الأطفال، السلوك المهني لموظفي إنفاذ القوانين تدني مستوى التعليم والمعاناة من الفقر لدى النساء اللائي يلتمسن المساعدة القانونية لمواجهة انتهاك الحقوق؛
    67. The Working Group believes that States should prioritize, in the short-term, the improvement of the professional conduct of law enforcement officers during stop and search actions. UN 67- ويعتقد الفريق العامل أنه يتعين على الدول أن تعطي الأولوية القصوى في الأجل القصير لتحسين السلوك المهني لموظفي إنفاذ القانون أثناء عمليات توقيف المرور والتفتيش.
    The Chamber stated that the lawyer, through his conduct, had deliberately caused prejudice to the rights of the individual who had entrusted the lawyer with his defence and ordered that a copy of the record of the proceedings be submitted to the Murcia bar association for it to examine the professional conduct of the authors' lawyer. UN وذكرت الغرفة أن هذا المحامي ألحق الضرر عمداً من خلال الطريقة التي تصرف بها في الإضرار بحقوق الشخص الذي عهِد إليه بمهمة الدفاع عنه، وأمرت بإرسال نسخة من سجل الإجراءات القضائية إلى نقابة المحامين في مورسيا للنظر في السلوك المهني لمحامي أصحاب البلاغ.
    15.1 The law of HKSAR and the Code of professional conduct of medical practitioners provides for the protection to persons with disabilities from medical or scientific experimentation without consent and the inclusion of persons with disabilities in strategies and mechanisms to prevent torture. UN 15-1 ينص قانون منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومدونة قواعد السلوك المهني للممارسين الطبيين فيها على حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التجارب الطبية أو العلمية دون موافقة هؤلاء الأشخاص وعلى إشراكهم في الاستراتيجيات والآليات الرامية إلى منع التعذيب.
    15.5 The Code of Professional Conduct has been issued by the Medical Council of Hong Kong to provide guidance in professional conduct of registered medical practitioners. UN 15-5 وقد أصدر المجلس الطبي في هونغ كونغ مدونة قواعد السلوك المهني لتوفير التوجيه في السلوك المهني للممارسين الطبيين المسجلين.
    A variety of laws and other norms and standards governing the professional conduct of prosecutors were reported by Member States. UN 45- أبلغت الدول الأعضاء عن مجموعة متنوّعة من القوانين وغيرها من القواعد والمعايير التي تحكم السلوك المهني لأعضاء النيابة العامة.
    A few respondent States also mentioned special procedures, such as an oath or a solemn declaration, as a means of ensuring the professional conduct of prosecutors. UN 49- وذكر قليل من الدول المجيبة أيضا إجراءات خاصة، مثل أداء قسم أو عهد رسمي، كوسيلة لضمان السلوك المهني لأعضاء النيابة العامة.
    During the second visit, the Premier noted the highly professional conduct of the members of the United Nation Special Mission on the first visit to Bermuda and stressed the importance of the information provided. UN وخــلال الزيــارة الثانية، أشاد رئيس الوزراء بالسلوك المهني الرفيع الذي تحلى به أعضاء بعثة الأمم المتحدة الخاصة خلال زيارتها الأولى إلى برمودا وشدد على أهمية المعلومات المقدمة.
    With respect to the prevention of conflicts of interest of former public officials who assume functions in commercial or not-for-profit organizations, Russian anti-corruption legislation requires such officials to obtain approval from the pertinent commission for professional conduct of civil servants and regulation of conflicts of interest. UN 49- وفي ما يتعلق بمنع تضارب المصالح الناجم عن شغل موظفين حكوميين سابقين لوظائف في مؤسسات تجارية أو منظمات غير هادفة للربح، فإنَّ قانون مكافحة الفساد الروسي يشترط على هؤلاء الموظفين أن يحصلوا على موافقة من اللجنة المختصة المعنية بالسلوك المهني لموظفي الخدمة المدنية وتنظيم حالات تضارب المصالح.
    B. Norms and standards governing professional conduct of prosecutors UN باء- القواعد والمعايير التي تحكم سلوك أعضاء النيابة العامة
    It is concerned, however, at the failure to establish an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and professional conduct of judges (art. 14). UN إلا أنها تظل قلقة إزاء غياب جهاز مستقل يضمن استقلال السلطة القضائية ويراقب التعيينات والترقيات واحترام آداب مهنة القضاء (المادة 14).
    In Ecuador, within the project called " Strengthening ethics, good governance and transparency in Ecuador " , UNODC is providing technical advice to the prosecution service, as well as other justice sector institutions, on adjustments needed to ensure better monitoring of professional conduct of all officials within the Public Ministry. UN 19- في إكوادور، في إطار البرنامج المعنون " تعزيز الأخلاقيات والحوكمة الرشيدة والشفافية في إكوادور " ، يوفّر مكتب المخدرات والجريمة المشورة التقنية لجهاز المدَّعي العام، وكذلك لمؤسسات أخرى في قطاع العدالة، بشأن التعديلات اللازمة لضمان رصد السلوك الوظيفي لجميع موظفي الوزارة العامة على نحو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more