"professional legal" - Translation from English to Arabic

    • القانونية المهنية
        
    • قانونية مهنية
        
    • القانونية المتخصصة
        
    • القانوني المهني
        
    • القانونيين المهنيين
        
    • القانونية الفنية
        
    • قانوني مهني
        
    • العمل القانوني
        
    • قانونية متخصصة
        
    • قانونية محترفة
        
    • قانونيون مهنيون
        
    • الفنية القانونية
        
    • محامين مؤهلين
        
    Article 116 of the Constitution guarantees the right of citizens and organizations to professional legal assistance provided by a lawyer. UN فتضمن المادة 116 من الدستور حق المواطنين والمنظمات في الحصول على المساعدة القانونية المهنية التي يقدمها لهم محام.
    In view of the varying educational quality of such university examinations, this may pose a significant obstacle to the reliability and effectiveness of the professional legal counsel provided by lawyers. UN ونظراً إلى اختلاف النوعية التثقيفية لمثل هذه الامتحانات الجامعية، من المحتمل أن يعيق ذلك بشكل ملحوظ الخدمات الاستشارية القانونية المهنية التي يقدمها المحامون من حيث موثوقيتها وفعاليتها.
    Executive board member of four non-governmental human rights and professional legal associations. UN عضو في المجلس التنفيذي لأربع منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان ورابطات قانونية مهنية.
    12. Stresses that professional legal assistance is critical for the effective and appropriate utilization of the available mechanisms within the system of administration of justice; UN 12 - تشدد على أن المساعدة القانونية المتخصصة لها أهميتها الحاسمة لاستخدام الآليات المتاحة داخل نظام إقامة العدل بفعالية وعلى النحو المناسب؛
    professional legal representation for staff; increased chances of early settlement. UN التمثيل القانوني المهني للموظفين، زيادة فرص التسويات المبكرة.
    12. Decides that the role of professional legal staff in the Office of Staff Legal Assistance shall be to assist staff members and their volunteer representatives in processing claims through the formal system of administration of justice; UN 12 - تقرر أن يكون دور الموظفين القانونيين المهنيين في مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين هو مساعدة الموظفين ومن يتطوع لتمثيلهم في تجهيز الدعاوى عبر النظام الرسمي لإقامة العدل؛
    In cases authorized by law, payment for professional legal assistance is made from the state budget. UN وفي الحالات التي يأذن بها القانون، تتحمل ميزانية الدولة تكاليف المساعدة القانونية الفنية.
    Article 5 of Decree—Law 81 defines the Organización Nacional de Bufetes Colectivos (National Organization Of Collective Law Offices) as a public interest professional legal entity, autonomous and national, whose membership is voluntary and which is regulated by the law and its own agreements and provisions. UN وتحدد المادة ٥ من المرسوم بقانون ١٨ المنظمة الوطنية لمكاتب المحامين الجماعية ككيان قانوني مهني قائم لصالح الجمهور ومستقل ووطني، ويكون الانتماء إليها طوعياً وتخضع للقانون ولاتفاقاتها وﻷحكامها الخاصة.
    The report states that the Office provides professional legal assistance to staff consisting of legal advice and representation to staff contesting an administrative decision or appealing a disciplinary measure. UN ويشير التقرير إلى أن المكتب يوفر المساعدة القانونية المهنية للموظفين، والمتمثلة في إسداء المشورة القانونية وتمثيل الموظفين عند الطعن في قرار إداري أو استئناف تدبير تأديبي.
    For instance, use could be made of professional legal networks to disseminate vacancy notices. UN فيمكن على سبيل المثال استخدام الشبكات القانونية المهنية لنشر إعلانات الشواغر.
    Pursuant to article 4 of that Act, the State ensures the provision of necessary professional legal assistance to all. UN ووفقاً للمادة 4 من القانون، تكفل الدولة توفير كل أشكال المشورة القانونية المهنية اللازمة.
    However, free, professional legal help for victims is still not available and will remain unavailable in the coming years. UN بيد أن المساعدة القانونية المهنية المجانية للضحايا، لا تزال غير متاحة، وستظل كذلك في السنوات المقبلة.
    We have noted that some of the professional legal journals continue to express doubts as to the need for this new Tribunal. UN ونلاحظ أن بعض المجلات القانونية المهنية لا تزال تعرب عن شكوك في أمر الحاجة إلى هذه المحكمة الجديدة.
    210. In case of infringement of human rights and freedoms, anyone is entitled to professional legal assistance. UN 210- ويحق لأي شخص الحصول على مساعدة قانونية مهنية في حالة التعدي على حقوق الإنسان والحريات.
    In 2008, an information, guidance and reference centre attached to INAMU was established to provide women with advice in the form of professional legal, psychological and social services targeting women's rights and family rights. UN وفي سنة 2008، أنشئ مركز مرجعي للمعلومات والتوجيه ملحق بالمعهد الوطني للمرأة وذلك لتزويد المرأة بالمشورة في شكل خدمات قانونية مهنية ونفسية واجتماعية تستهدف حقوق المرأة وحقوق الأسرة.
    12. Stresses that professional legal assistance is critical for the effective and appropriate utilization of the available mechanisms within the system of administration of justice; UN 12 - تؤكد أن للمساعدة القانونية المتخصصة أهمية حاسمة في الاستخدام الفعال والسليم للآليات المتاحة في إطار نظام إقامة العدل؛
    52. Pursuant to General Assembly resolution 62/228, the Office provides professional legal assistance to staff, consisting of legal advice and representation to staff members contesting an administrative decision or appealing a disciplinary measure. UN 52 - وعملا بقرار الجمعية العامة 62/228، يقدم المكتب المساعدة القانونية المتخصصة للموظفين، التي تتألف من توفير المشورة القانونية للموظفين الطاعنين في قرار إداري أو المستأنفين لتدبير تأديبي، وتمثيلهم.
    In 1995, the Public Defender's Office (PDO) was established in order to provide high quality professional legal representation to suspects, defendants, detainees and convicted persons. UN 10- في عام 1995، أنشئ مكتب المحامي العام من أجل إتاحة التمثيل القانوني المهني الرفيع المستوى إلى المشتبه بهم والمتهمين والمحتجزين والمدانين.
    It brought in 84 specialized judges and additional support staff to provide any worker who cannot afford a dedicated professional legal defence, thereby ensuring equality before the law, due process and the necessary balance in the treatment of the parties. UN وشمل النظام الجديد 84 قاضياً متخصصاً وموارد بشرية لدعم الدفاع القانوني المهني الاستثنائي لجميع العاملين الذين تعوزهم الموارد الكافية، على نحو يكفل المساواة أمام القانون، وأصول المحاكمات والتوازن اللازم بين الأطراف.
    12. Decides that the role of professional legal staff in the Office of Staff Legal Assistance shall be to assist staff members and their volunteer representatives in processing claims through the formal system of administration of justice; UN 12 - تقرر أن يكون دور الموظفين القانونيين المهنيين في مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين هو مساعدة الموظفين ومن يتطوع لتمثيلهم في تجهيز الدعاوى عبر النظام الرسمي لإقامة العدل؛
    Member of the Judicial Service Commission from 1987 to 1989, responsible for recommending and approving appointments to judicial and top professional legal offices. UN عضو لجنة الخدمات القضائية في الفترة من ١٩٨٧ إلى ١٩٨٩ والمسؤول عن تزكية أشخاص للتعيين في المناصب القضائية والمناصب القانونية الفنية العليا والموافقة على تعيينهم.
    Provided that this sub-section does not require disclosure by a professional legal advisor of any information which he obtains in privileged circumstances. UN شريطة ألا تتطلب هذه المادة الفرعية من أي مستشار قانوني مهني الإفصاح عن أي معلومات قد يحصل عليها في ظروف يتمتع فيها بوضع امتيازي،
    Such staff shall possess, in the discretion of the Registrar, the qualifications required in their respective States to be a lawyer and have extensive experience in the relevant professional legal capacity. UN ويكون هؤلاء الموظفون متمتعين، حسب تقدير المسجل، بالمؤهلات اللازمة في دولهم لمزاولة مهنة المحاماة، وتكون لهم خبرة واسعة في مجال العمل القانوني ذي الصلة.
    21. The Legal, Compliance and Reporting (LCR) programme contributes to implementation through the provision of professional legal services to the Secretariat and Parties, support to the Compliance Committee, and assistance to Parties with their national reporting obligations under the Convention. UN 21 - ويساهم برنامج الشؤون القانونية وشؤون الامتثال والإبلاغ في التنفيذ عن طريق توفير خدمات قانونية متخصصة للأمانة والأطراف، وتقديم الدعم للجنة الامتثال، ومساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها الوطنية في مسألة الإبلاغ بموجب الاتفاقية.
    In many countries, ethical or professional responsibility codes are administered by professional legal associations or bar associations. UN ففي العديد من البلدان يقوم بالإشراف على القوانين المتعلقة بالمسؤولية الأخلاقية والمهنية رابطات قانونية محترفة أو رابطات المحامين.
    professional legal officers represent staff members in their appeals. UN ويمثل موظفون قانونيون مهنيون الموظفين في الطعون التي يقدمونها.
    Although the Court has yet to be instituted, the working group has called on the Council of Europe to render professional legal assistance and expertise in connection with the possible implementation of Council of Europe resolution 93/6 on the mechanism for the supervision of human rights in States not members of the Council of Europe. UN وبالرغم من أن المحكمة لم تنشأ بعد، فإن الفريق العامل طلب من مجلس أوروبا تقديم المساعدة في الخبرة الفنية القانونية فيما يتعلق بإمكانية تنفيذ قرار مجلس أوروبا ٩٣/٦ بشأن إيجاد آلية لﻹشراف على حقوق اﻹنسان في الدول غير اﻷعضاء في مجلس أوروبا.
    13. The Gambia Law School was also established in 2011, to provide equitable access to professional legal training to law graduates, who upon completion of the Barrister at Law course, become qualified home grown barristers. UN 13- وتأسست كلية الحقوق في غامبيا أيضاً عام 2011 لتوفير فرص متكافئة في الحصول على تدريب قانوني مهني لجميع خريجي كلية الحقوق الذين يصبحون محامين مؤهلين على المستوى المحلي عقب إتمام دورة تأهيل محاميي المرافعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more