"professional organization" - Translation from English to Arabic

    • منظمة مهنية
        
    • منظمة فنية
        
    • والتنظيم المهني
        
    • في المنظمات المهنية
        
    This does not mean that the respective service-delivery branches and duty stations did not implement technical adjustments over that period in the manner expected of a professional organization. UN ولا يعني ذلك أن فروع توفير الخدمات المعنية أو مراكز العمل لم تُدخِل تعديلات تقنية أثناء هذه الفترة الزمنية بالطريقة التي تتوقعها أي منظمة مهنية.
    The Inter-American Statistical Institute (IASI) is a professional organization whose purpose is to promote statistical development in the American region. UN اﻷهداف إن المعهد اﻹحصائي للبلدان اﻷمريكية منظمة مهنية هدفها تعزيز التنمية اﻹحصائية في البلدان اﻷمريكية.
    Also, there was a new professional organization for auditors which would do much to encourage professionalism. UN كما أصبحت هناك منظمة مهنية جديدة للمراجعين، وهو ما يسفر عن الكثير للنهوض بالمهنة.
    Agreed to provide assistance in concert with other members of the international community in the development of a civilian force as a professional organization for maintaining the peace and respect for human rights in that strife-torn country; UN واتفقوا على تقديم المساعدة، بتنسيق مع سائر أعضاء المجتمع الدولي، في تشكيل قوة مدنية تكون بمثابة منظمة فنية للمحافظة على السلم واحترام حقوق الانسان في ذلك البلد الذي مزقته المنازعات؛
    Presently, the professional organization of the servicemen in the Bulgarian army is the “Rakovsky” Bulgarian Officers' League. UN والتنظيم المهني الحالي للموظفين في الجيش البلغاري هو رابطة الضباط البلغاريين " راكوفسكي " .
    Also, there was a new professional organization for auditors which would do much to encourage professionalism. UN كما أصبحت هناك منظمة مهنية جديدة للمراجعين، وهو ما يسفر عن الكثير للنهوض بالمهنة.
    The Bar does not exist as a professional organization. UN ولا توجد نقابة محامين بوصفها منظمة مهنية.
    The Inter-American Statistical Institute is a professional organization aimed at promoting statistical development in the American region. UN المعهد الإحصائي للبلدان الأمريكية منظمة مهنية تهدف إلى تعزيز التنمية الإحصائية في المنطقة الأمريكية.
    24. The Special Rapporteur considers it preferable to establish one single professional organization. UN 24 - ويرى المقرر الخاص أنه من الأفضل إنشاء منظمة مهنية واحدة.
    61. In conclusion, he praised the Director-General's commitment to making UNIDO a professional organization offering well-defined, clearly targeted services and responding to the industrial development needs of the developing countries. UN 61- واختتم كلمته مشيدا بالتزام المدير العام بأن تكون اليونيدو منظمة مهنية تقدّم خدمات محدّدة المعالم واضحة الهدف تستجيب لاحتياجات البلدان النامية في مجال التنمية الصناعية.
    15. The resultant list of candidates shall then be assessed against the technical criteria for the position by an international independent professional organization with experience in such matters and with due regard to geographical representation. UN 15 - وبعد ذلك، ستتولى منظمة مهنية مستقلة دولية ذات خبرة في هذه المسائل، مراعية على النحو الواجب التمثيل الجغرافي، تقييم قائمة المرشحين التي ستوضع استنادا إلى تلك العملية.
    Such a framework is provided by the Guidelines for Internal Control Standards approved by the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI). INTOSAI is the professional organization of supreme audit institutions of virtually all member States of the United Nations. UN ويتوافر مثل ذلك اﻹطار في " المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية " التي وافقت عليها المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات، وهي منظمة مهنية تجمع بالفعل في عضويتها المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات في جميع الدول اﻷعضاء.
    :: To be a professional organization (effectively using the skills of volunteers and staff). UN :: أن يكون منظمة مهنية (تستخدم مهارات المتطوعين والموظفين الاستخدام الفعال).
    This is why, in such contexts, he has always recommended the establishment of an independent professional organization as a priority. UN ولهذا السبب كان دائماً يوصي، في مثل تلك السياقات، بإنشاء منظمة مهنية مستقلة كإحدى الأولويات().
    50. The objectives were to profile UNIDO as a competent, effective, efficient and professional organization, contributing to relevant international development objectives and assisting in sustainable industrial development. UN 50- وكانت الأهداف هي رسم صورة لليونيدو بوصفها منظمة مهنية قديرة وفعّالة وكفؤة تُسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية ذات الصلة وتساعد على تحقيق التنمية الصناعية المستدامة.
    94. With regard to the legal profession, an independent professional organization or bar association should be established to represent the interests of lawyers, regulate their entry to the profession, protect their professional integrity and apply disciplinary proceedings. UN 94- وفيما يتعلق بمهنة القانون، ينبغي إنشاء منظمة مهنية مستقلة أو نقابة محامين مستقلة لتمثيل مصالح المحامين، وتنظيم دخولهم المهنة، وحماية نزاهتهم المهنية، وتنفيذ الإجراءات التأديبية.
    128. An independent professional organization should be established to represent the interests of lawyers, oversee the process of admitting candidates to the profession, promote their continuing education and training, protect their professional integrity and enforce disciplinary proceedings in a fair and consistent manner. UN 128- وينبغي إنشاء منظمة مهنية مستقلة لتمثيل مصالح المحامين، ومراقبة عملية قبول المرشحين لمزاولة المهنة، وتشجيع تعليمهم وتدريبهم المستمرين، وحماية نزاهتهم المهنية، وإنفاذ الإجراءات التأديبية إنفاذاً عادلاً ومتسقاً.
    For example, UN-Habitat, through its Global Land Tool Network, has been working with the International Federation of Surveyors, a global professional organization with about 110 member countries, to advocate the development of pro-poor and genderresponsive land tools. UN فعلى سبيل المثال، دأب موئل الأمم المتحدة، عن طريق شبكة الأراضي والأدوات العالمية، على العمل مع اتحاد المساحين الدولي وهو منظمة فنية عالمية يبلغ عدد أعضائها 110 بلدان، على الدعوة إلى استحداث أدوات أرض لصالح الفقراء والمرأة.
    189. The Member States must give the Secretary-General some flexibility and the financial resources to bring in the staff he needs to ensure that the credibility of the Organization is not tarnished by its failure to respond to emergencies as a professional organization should. UN 189 - ولا بد أن تتيح الدول الأعضاء للأمين العام قدرا من المرونة فضلا عن الموارد المالية اللازمة لجلب من يحتاجهم من الموظفين، بما يكفل عدم تآكل مصداقية المنظمة بسبب فشلها في الاستجابة لحالات الطوارئ على النحو الذي ينبغي أن تستجيب به منظمة فنية.
    1. To help upgrade the performance and competitiveness of farming operations by meeting those operations' needs for skilled personnel who will be able to contribute to the task of modernizing them, and by training a new generation of farmers who will be receptive to technological innovations and the professional organization of agriculture; UN أولا - المساهمة في تحسين أداء وتنافسية المشاريع والمزارع من خلال تلبية احتياجات هذه المشاريع والمزارع من الموظفين المؤهلين للإسهام في رفع مستواها، وتكوين جيل جديد من المزارعين المنفتحين على المبتكرات التكنولوجية والتنظيم المهني الزراعي؛
    In some countries, membership of a professional organization is indefinite and cannot be taken away. UN وفي بعض البلدان، تكون العضوية في المنظمات المهنية غير محدودة ولا يمكن سحبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more