"professional secrecy" - Translation from English to Arabic

    • السرية المهنية
        
    • بالسرية المهنية
        
    • الأسرار المهنية
        
    • أسرار المهنة
        
    • السر المهني
        
    • بسر المهنة
        
    • السريّة المهنية
        
    • مراعاة السرية
        
    • سر المهنة
        
    • بالسر المهني
        
    Authorities responsible for assisting victims, along with other parties involved, were bound to professional secrecy. UN والسلطات المسؤولة عن مساعدة الضحايا، شأنها شأن سائر الأطراف المعنية، ملزمة بالمحافظة على السرية المهنية.
    Summarizing, professional secrecy does not neutralize the duty to cooperate with justice. UN وخلاصة القول إن مبدأ السرية المهنية لا يبطل واجب التعاون مع القضاء.
    They should consider themselves bound by a duty of professional secrecy. UN وينبغي أن يضعوا في اعتبارهم واجب الالتزام بالسرية المهنية.
    Article 34. Lifting of professional secrecy UN المادة 34: الإعفاء من واجب المحافظة على الأسرار المهنية
    After the 1996 government survey on the situation of child maids, the Ministry of Public Health sent out a circular stating that in cases of mistreatment of children information could not be withheld on the grounds of professional secrecy. UN وبعد استقصاء أجرته الحكومة في عام 1996 عن حالة خادمات المنازل الصغيرات، أرسلت وزارة الصحة العامة مذكرة تعميم تفيد فيها بأنه لا يجوز حجب المعلومات عن حالات إساءة معاملة الأطفال، بحجة أسرار المهنة.
    Statistical data may only be used for statistical purposes and officials handling statistical data are bound by professional secrecy. UN وفي كل الحالات لا يمكن استعمال المعطيات الشخصية إلا لأغراض إحصائية وأعوان الإحصاء مطالبون باحترام السر المهني.
    All advisers are covered by the obligation of professional secrecy. UN ويلتزم جميع المستشارين بسر المهنة.
    Banking or any other professional secrecy did not seem to constitute an impediment to the investigation and prosecution of corruption-related offences and other offences. UN ولا يبدو أنَّ السرية المصرفية أو أي نوع آخر من السرية المهنية عقبة أمام التحقيق في الجرائم المتعلقة بالفساد وغيرها من الجرائم أو الملاحقة القضائية المتعلقة بها.
    Both United States law and a code of conduct required public officials to ensure the professional secrecy of matters of a confidential nature and provided for disciplinary action if the obligation was not fulfilled. UN ويُلزِم كل من قانون الولايات المتحدة ومدونة قواعد السلوك الموظفين العموميين بالحفاظ على السرية المهنية فيما يتعلق بالمسائل التي تستدعي الكتمان، وهما ينصان على اجراءات تأديبية في حال الاخلال بذلك الالتزام.
    In addition, it lays out the responsibilities of those subject to the law and of the State and provides for the lifting of professional secrecy in investigations related to money-laundering. UN وينص هذا الباب كذلك على نظام مسؤولية الخاضعين لهذا القانون ومسؤولية الدولة ورفع السرية المهنية في إطار التحقيقات المتعلقة بغسل الأموال.
    Information held by lawyers, notaries and other legal professionals that is protected by professional secrecy laws and regulations should continue to be covered by paragraph 3, and thus a Contracting State may decline a request to disclose such information. UN ويتعين أن تظل المعلومات التي يحتفظ بها المحامون وموثقو العقود والمهنيون القانونيون الآخرون، والتي تحميها قوانين السرية المهنية وقواعدها التنظيمية، مشمولة بالفقرة 3، ومن ثم يجوز للدولة المتعاقدة رفض طلب الكشف عن هذه المعلومات.
    Attention was called among other things to the insufficient protection of the professional secrecy of medical doctors by disclosing during the administrative proceeding the statistical number of the disease placed on the sick—leave certificate of a given person, which allows for establishing the name of the disease. UN وقد استُرعي الاهتمام، في جملة أمور، لعدم كفاية حماية السرية المهنية لﻷطباء بالكشف خلال اﻹجراءات اﻹدارية عن الرقم اﻹحصائي للمرض المكتوب على شهادة اﻹجازة المرضية لشخص ما، اﻷمر الذي يتيح معرفة اسم المرض.
    (b) Article 6.3, on the need to be bound by professional secrecy as regards all confidential information they receive; UN (ب) الماد 6-3، بشأن ضرورة التزامهم بمبدأ السرية المهنية فيما يتعلق بكل ما يتلقونه من معلومات ذات طابع سري؛
    Upon request, the expert review team shall guarantee that the data will be treated with professional secrecy and maintained confidential, if an Annex I Party discloses confidential information to the expert review team. UN 13- وتقوم أفرقة خبراء الاستعراض، عند الطلب، بضمان معالجة البيانات بالسرية المهنية والحفاظ على سريتها، إذا كشف طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول عن معلومات سرية لفريق خبراء الاستعراض.
    18. To keep silent on his political, philosophical, religious or other convictions and to abide by professional secrecy. UN ٨١- التزام الصمت فيما يتعلق بمعتقداته السياسية أو الفلسفية أو الدينية أو غيرها، وأن يلتزم بالسرية المهنية.
    Notwithstanding any legislative provisions or regulations to the contrary, professional secrecy may not be invoked by the persons referred to in article 5 as grounds for refusal to hand over information to the oversight authorities, or to CENTIF, or to submit the reports provided for under this law. UN بصرف النظر عن جميع الأحكام التشريعية أو التنظيمية المخالفة، لا يجوز للأشخاص المشار إليهم في المادة 5 الاحتجاج بواجب المحافظة على الأسرار المهنية لرفض تقديم المعلومات لسلطات الرقابة وكذا للخلية الوطنية لمعالجة المعلومات المالية أو لرفض تقديم البلاغات المنصوص عليها في هذا القانون.
    In the context of bilateral cooperation, TRACFIN is authorized to communicate and exchange information with foreign units exercising similar functions and subject to the same professional secrecy obligations, on conditions of reciprocity. UN وفي إطار التعاون الثنائي، يحق للوحدة الاتصال بنظيراتها الأجنبية الممارسة لاختصاصات كاختصاصاتها والخاضعة لالتزامات كالتزاماتها شريطة التكتم على الأسرار المهنية.
    CENTIF may, on condition of reciprocity, exchange information with the financial intelligence services of third States, charged with receiving and processing suspicious transaction reports, when such services are subject to similar obligations of professional secrecy. UN يمكن أن تقوم الخلية، بشرط المعاملة بالمثل، بتبادل المعلومات مع أجهزة الاستخبارات المالية للدول الثالثة، التي تتولى تلقي ومعالجة البلاغات عن العمليات المشبوهة، وذلك عندما تكون هذه الأجهزة خاضعة لالتزامات مماثلة في مجال الحفاظ على أسرار المهنة.
    The persons or managers and employees of the persons referred to in article 5 who, in good faith, have transmitted information or made any report in accordance with the provisions of this law shall be exempt from any penalty for breach of professional secrecy. UN يعفى من أي عقوبة على انتهاك أسرار المهنة الأشخاصُ المشار إليهم في المادة 5 أو رؤساؤهم والموظفون العاملون تحت إشرافهم، عندما يقوم هؤلاء بتقديم معلومات أو الإدلاء بجميع البيانات وفقا لأحكام هذا القانون.
    The law regulates the right of reply, the right of correction and professional secrecy. UN وينظم القانون حق الرد وحق التصويب فضلا عن السر المهني.
    Under article 9, paragraph 2, of the Anti-Money Laundering Act (AMLA), attorneys and notaries are exempt from the reporting obligation but only insofar as they are subject to professional secrecy under article 321 of the Swiss Penal Code. UN تعفي الفقرة 2 من المادة 9 من قانون مكافحة غسل الأموال المحامين والموثقين من الإلزام بالإبلاغ عن المعلومات، ويسري ذلك فقط على الحالات التي يجب فيها التقيد بسر المهنة بموجب المادة 321 من القانون الجنائي السويسري.
    If granted, the Order will prevail over any obligation of confidentiality or professional secrecy, and the provisions applicable to a domestic investigation order or attachment order apply. UN وعند قبول الطلب يحظى أمر التحقيق أو المصادرة بالأولوية على أيِّ التزام بالسريّة أو السريّة المهنية وتنطبق الأحكام المعمول بها فيما يتعلق بأمر التحقيق أو الحجز المحلي.
    5. professional secrecy They shall observe strict secrecy with regard to all information they may acquire by reason of or in connection with the performance of their duties. UN عليهم مراعاة السرية المطلقة فيما يتعلق بجميع المعلومات التي قد يحصلون عليها بسبب تأدية وظائفهم أو بمناسبة تأديتها.
    In order to determine whether or not an attorney or notary is subject to the reporting obligation for a given activity, two areas of the Federal Tribunal's jurisprudence can be consulted -- professional secrecy of attorneys and notaries and, mutatis mutandis, the right to refuse to testify. UN ولتحديد هل المحامي أو الموثق ملزم أم لا بالإبلاغ في إطار نشاط معين، يمكن الاستدلال باجتهادات المحكمة الاتحادية في مجالين: سر المهنة الخاص بالمحامين والموثقين، ورفض الإدلاء بالشهادة الناجم عن ذلك، ولكن التذرع بالحق في رفض الإدلاء بالشهادة يسري فقط على الأنشطة المرتبطة تقليديا بالمهنتين.
    Doctors and their assistants are not bound by professional secrecy when it comes to reporting acts of violence against children which come to their attention during the course of their duties. UN إعفاء الأطباء ومساعديهم من التقيد بالسر المهني للتبليغ عن عنف مرتكب ضد الطفل بلغ إلى علمهم أثناء ممارستهم لمهامهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more