"professional-level" - Translation from English to Arabic

    • من الفئة الفنية
        
    • في الفئة الفنية
        
    • مستوى الفئة الفنية
        
    • من المستوى الفني
        
    • للمستوى الفني
        
    However, we recognize that we need to be more effective in the coming year in identifying suitable women candidates for senior positions and in recruiting Professional-level women in missions. UN غير أننا نقر بالحاجة إلى أن نتوخى قدرا أكبر من الفعالية في السنة القادمة لترشيح نساء قديرات لوظائف عليا وتعيين نساء من الفئة الفنية في البعثات.
    In addition, over 80 different nationalities are represented within the Department's Professional-level staffing away from Headquarters. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ما يزيد عن 80 جنسية مختلفة ممثلة داخل ملاك الموظفين من الفئة الفنية في الإدارة خارج المقر.
    He also hoped that the office would be strengthened by the addition of further Professional-level staff. UN كما أعرب عن الأمل في تعزيز المكتب عن طريق تطعيمه بموظفين آخرين من الفئة الفنية.
    As will be noted, Professional-level regular appointments were made from all regions; UN وكما سيلاحظ لاحقا، شملت التعيينات العادية في الفئة الفنية جميع المناطق؛
    Although Professional-level work, it would be site-specific to Kuala Lumpur. UN وهو عمل خاص بموقع كوالالمبور، وإن كان عملاً من مستوى الفئة الفنية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that a technical assessment survey of the local labour market in Chad had revealed a scarcity of qualified personnel to perform Professional-level functions. UN وعندما استفسرت اللجنة عن ذلك، أُبلغت بأن الدراسة الاستقصائية التي أجريت لتقييم سوق العمل المحلية في تشاد من الناحية التقنية أبانت عن شح الموارد البشرية المؤهلة للاضطلاع بمهام من المستوى الفني.
    8. The Department has initiated action to appoint a Professional-level Information Officer to head the United Nations information centre at Tehran. UN ٨ - واتخذت الادارة الاجراء اللازم لتعيين موظف اعلام من الفئة الفنية ليرأس مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في طهران.
    That amount covers the services of two Professional-level staff members, each working on a half-time basis, to ensure quality control, as well as the cost of training focal points and a recurrent maintenance cost. UN ويغطي هذا المبلغ الخدمات المقدمة من موظفين من الفئة الفنية يعملان لنصف المدة من أجل ضمان مراقبة الجودة، وتكلفة تدريب المنسقين، وتكلفة الصيانة المتكررة.
    13. The system-wide IPSAS Project Team currently consists of a project team leader and three Professional-level team members. UN 13 - ويتألف هذا الفريق حاليا من قائد وثلاثة موظفين من الفئة الفنية.
    The number of extrabudgetary posts for the biennium 2000–2001 would be 23, reflecting a decrease of two Professional-level posts. UN وسيكون عدد الوظائف الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ هو ٣٢ وظيفة، وهو يعكس نقصان وظيفتين من الفئة الفنية.
    The Commission also conducted job evaluation studies to generate the information needed in reclassifying Professional-level positions in the ECOWAS secretariat and the ECOWAS Fund. UN وأجرت اللجنة أيضا دراسة لتقييم الوظائف من أجل الحصول على المعلومات اللازمة ﻹعادة تصنيف الوظائف من الفئة الفنية في أمانة وصندوق الجماعة الاقتصادية.
    With the completion of this process, there will be one Professional-level web site coordinator for the management and coordination of the web site in each of the official languages. UN وعندما تنجَز هذه العملية، سيكون ثمة منسق واحد من الفئة الفنية لموقع الشبكة يقوم بإدارة وتنسيق الموقع بكل واحدة من اللغات الرسمية.
    In addition, in collaboration with the Office of Human Resources (OHR) and senior management, targets for Professional-level women in UNDP during 1996 were closely monitored and, in general, met. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى عن كثب، في عام ٦٩٩١ وبالتعاون مع مكتب الموارد البشرية واﻹدارة العليا، رصد اﻷرقام المستهدفة بالنسبة للموظفات من الفئة الفنية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كما تم تحقيقها.
    In the interests of economy, no additional Professional-level posts had been requested and it was anticipated that General Service staff would carry out semi-technical functions. UN وقالت إنه بغية تحقيق وفورات، لم تطلب وظائف إضافية من الفئة الفنية حيث من المتوقع أن يضطلع موظفون من فئة الخدمات العامة بمهام شبه تقنية.
    In addition, recruitment delays were experienced primarily in Professional-level positions for investigators in Nairobi, Vienna and peacekeeping missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدثت تأخيرات في الاستقدام، تتعلق في المقام الأول بوظائف محققين من الفئة الفنية في نيروبي وفيينا وبعثات لحفظ السلام.
    Smaller peacekeeping operations are grouped and handled by 1 Planning Officer, while large or complex peacekeeping operations and operations undergoing adjustment or establishment are handled by more than 1 Professional-level staff UN وتجمَّع عمليات حفظ السلام الصغيرة وتعهد إلى موظف تخطيط واحد بينما يتولى مسؤولية عمليات حفظ السلام الكبيرة أو المعقدة والعمليات التي تمر بتعديلات كبيرة أو قيد الإنشاء أكثر من موظف من الفئة الفنية
    This means that if a staff member performs Professional-level functions in a post to which he or she has been selected on the basis of his or her qualifications and experience, the staff member should be recruited at or converted to the Professional level. UN وهذا يعني أنه إذا قام موظف بمهام من المستوى الفني في وظيفة أُختير لها على أساس مؤهلاته وخبرته، وجب تعيين هذا الموظف في الفئة الفنية أو تحويله إليها.
    Figure 5. Professional-level regular appointments by gender, 2001 to 2004 UN الشكل 5- التعيينات العادية في الفئة الفنية بحسب التوزّع الجنساني، 2001 إلى 2004
    Although Professional-level work, it would be site-specific to Kuala Lumpur. UN وهو عمل خاص بموقع كوالالمبور، وإن كان عملاً من مستوى الفئة الفنية.
    The Commission had concluded that the issue could have far-reaching repercussions and that such an approach would run counter to the concept of Professional-level work, which had never been circumscribed by work schedule parameters and would not lend itself to such an approach, either in the common system or by outside employers. UN وخلصت اللجنة الى أن هذه القضية قد تترتب عليها مضاعفات بعيدة المدى وإن مثل هذا النهج يمكن أن يتعارض مع مفهوم أعمال مستوى الفئة الفنية التي لا يمكن تقييدها بمقاييس جدول العمل، ولا يمكن أن تتمشى مع مثل هذا النهج سواء في النظام الموحد أو لدى أرباب العمل الخارجيين.
    Our institution acts as a coordinator of this important effort and is being staffed with Professional-level employees so that it can guide public policy concerning the family and the community. UN وتقوم مؤسستنا بدور المنسق في هذا الجهد الهام، وقد زُوِّدَت بموظفين من المستوى الفني حتى يمكنها أن توجه السياسة العامة بشأن الأسرة والمجتمع.
    Indicative Professional-level salary costs applicable to the Nairobi duty station have been used for the budget proposals. UN استُخدمت تكاليف الرواتب الإشارية للمستوى الفني التي تنطبق على مقر العمل فى نيروبي في مقترحات الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more