"profiles and" - Translation from English to Arabic

    • موجزات
        
    • الملامح
        
    • مواجيز
        
    • الدراسات الإجمالية
        
    • النبذات
        
    • الموجزات
        
    • الملفات وتقييمات
        
    • والمواصفات
        
    • والملامح
        
    • المقاطع الجانبية والحسابات
        
    • نبذ عن
        
    • نبذات
        
    • نُبذ
        
    • توصيفات
        
    Assessments include review of candidates' personal history profiles and performance evaluations. UN ويشمل التقييم استعراض موجزات السير الذاتية للمرشحين وتقييمات أدائهم.
    The study involving country profiles and analysis of India, Pakistan, Bangladesh and Nepal and original research via questionnaires and participant observation was completed and a book was launched based on the finding in 2003. UN واكتملت الدراسة التي شملت موجزات قطرية وتحليلا لكل من الهند وباكستان وبنغلاديش ونيبال وكذلك البحوث الأصلية عن طريق إرسال الاستبيانات وملاحظات المشتركين، وصدر كتاب يستند إلى النتائج في عام 2003.
    Essential planning tools were introduced, such as country profiles and strategic programme frameworks, to support operational activities. UN واستحدثت أدوات التخطيط اللازمة، مثل الملامح القطرية والأطر البرنامجية الاستراتيجية، من أجل دعم الأنشطة العملياتية.
    The meeting itself will provide a forum for the countries to present their profiles and jointly evaluate the need for technical assistance. UN وسيوفر الاجتماع بالذات محفلا للبلدان لكي تعرض فيه أبرز الملامح وتعمل معا على تقييم الحاجة إلى المساعدة التقنية.
    A priority task for project groups will be to elaborate project profiles and develop firm cost estimates. UN وسوف تكون المهمة ذات الأولوية لأفرقة المشاريع هي وضع مواجيز للمشاريع، ووضع تقديرات دقيقة للتكاليف.
    UNEP has also provided capacity- building to countries for environmental assessment and reporting, the development of environmental indicators and the preparation of country profiles and the a regional data portal. UN كما قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى البلدان خدمات بناء القدرات بشأن التقييم البيئي والإبلاغ البيئي وتطوير المؤشرات البيئية وإعداد الدراسات الإجمالية القطرية ومنافذ البيانات الإقليمية.
    Hence, it will be enhanced to focus on data collection, production of country risk and political profiles, and special initiatives. UN ولذلك سيتم تعزيزه للتركيز على جمع البيانات وإعداد موجزات عن المخاطر القطرية والسياسية والمبادرات الخاصة.
    Draft workplan for the preparation of risk profiles and risk management evaluations during the intersessional period between the ninth and tenth meetings of the Committee UN مشروع خطة عمل لإعداد موجزات المخاطر وتقييمات إدارة المخاطر خلال الفترة بين الاجتماعين التاسع والعاشر للجنة
    (iii) Development of national profiles and implementation of action plans for sound chemicals management; UN ' 3` وضع موجزات وطنية وتنفيذ خطط العمل الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛
    Under this item, the workplan for the preparation of draft risk profiles and draft risk management evaluations will be adopted, including for the intersessional working group on short-chained chlorinated paraffins. UN وتحت هذ البند ستعتمد خطة العمل لإعداد مشاريع موجزات المخاطر ومشاريع تقييمات إدارة المخاطر، بما في ذلك للفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالبرافينات المكلورة القصيرة السلسلة.
    Essential planning tools were introduced, such as country profiles and strategic programme frameworks, to support operational activities. UN واستحدثت أدوات تخطيط أساسية، مثل الملامح القطرية والأطر البرنامجية الاستراتيجية، لدعم الأنشطة العملياتية.
    Carrying out follow-on analyses of national mercury pollution problems and the establishment of national profiles and initial action plans; UN ' 2` إجراءات متابعة تحليلية للمشاكل الوطنية للتلوّث بالزئبق ووضع الملامح الوطنية وخطط العمل الأوّلية؛
    112. In collaboration with IFAD, the World Bank has been implementing the " Send money home to Asia " project, which includes country profiles and innovative cases of remittance services in the Asian least developed countries. UN 112 - وينفذ البنك الدولي، بالتعاون مع الصندوق، مشروع " أرسل الأموال إلى الوطن الأمّ آسيا " ، الذي يتضمن الملامح القطرية والحالات الابتكارية من خدمات تحويل الأموال في أقل البلدان الآسيوية نموا.
    National profiles and implementation plans are developed and national emergency preparedness and response plans are in place. UN وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    National profiles and implementation plans are developed and national emergency preparedness and response plans are in place. UN وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Promote with the World Customs Organization the dissemination and use of customs risk profiles and material safety sheets as official means of identifying probable cases of illegal traffic (5). UN القيام مع منظمة الجمارك العالمية بتشجيع نشر واستخدام الدراسات الإجمالية للمخاطر فيما يتعلق بالجمارك وكشوف السلامة كوسائل رسمية لتحديد الحالات المحتملة للاتجار غير المشروع. (5)
    18. In addition, the cumulative, updated information derived from both the country profiles and the 1998 guideline responses have been summarized in four background documents, available to the Commission at its sixth session. UN ١٨ - وباﻹضافة إلى ذلك، جرى إيجاز المعلومات التراكمية المستكملة المستمدة من النبذات القطرية وردود المبادئ التوجيهية لعام ١٩٩٨ في أربع وثائق معلومات أساسية، وهي متاحة للجنة في دورتها السادسة.
    The resulting products are part of country profiles and are used as tools for the global information platform on disaster risk reduction. UN وتشكّل النواتج المترتبة على ذلك جزءا من الموجزات القطرية وتستخدم كأدوات في البرنامج العالمي للمعلومات بشأن الحد من مخاطر الكوارث.
    The justified needs of managers for specific knowledge or skills could be satisfied without increasing the number of occupational groups; for example, alternative test questions could be included in the examinations, and the results reflected in the profiles and skills inventories of the candidates on the roster. UN فاحتياجات المديرين المبرَّرة من معارف أو مهارات محددة يمكن تلبيتها دون زيادة عدد المجموعات المهنية، مثلاً يمكن إدراج أسئلة اختبار بديلة في الامتحانات، والنتائج الواردة في الملفات وتقييمات مهارات المرشحين المدرجين في القائمة.
    Similarly, the Committee adopted soft-law texts in the form of recommendations to Commission Governments in the field of environmentally sound technology and products, environmental product profiles and environmental policy financing: UN كما اعتمدت اللجنة نصوصا قانونية مرنة في صيغة توصيات للحكومات اﻷعضاء في اللجنة في مجال التكنولوجيا والمنتجات السليمة بيئيا، والمواصفات البيئية للمنتجات وتمويل السياسة البيئية:
    A consensus emerged that that was not practicable: while auditing principles were standardized, the practice varied, given the diversity of mandates, profiles and portfolios. UN ونشأ توافق في اﻵراء مفاده أن ذلك ليس باﻷمر العملي: فلئن كانت مبادئ مراجعة الحسابات موحدة، فإن الممارسة تختلف، نظرا لتنوع الولايات والملامح وحوافظ اﻷوراق المالية.
    It continues with the determination of the sediment thickness formula line and its confidence region based on an analysis of profiles and calculations. UN وتواصل الموضوع بتحديد خط صيغة سُمك الترسبات، والمنطقة الموثوقة استنادا إلى تحليل المقاطع الجانبية والحسابات.
    44. The database of the Learning Community is housed on the College website, and includes a range of features to help members stay in touch, including member profiles and a resource bank. UN 44 - وتوجد قاعدة بيانات مجتمع ممارسة التعلم على موقع الكلية على الشبكة وتتضمن مجموعة من السمات ترمي إلى مساعدة الأعضاء في البقاء على اتصال فيما بينهم بما في ذلك نبذ عن الأعضاء ومصرف للموارد.
    57. In 2010, UNCTAD prepared country profiles and a user guide for the UNCTAD Global Database on the Creative Economy. UN 57 - وفي عام 2010، أعدّ الأونكتاد نبذات قطرية ودليل مستخدم لقاعدة البيانات العالمية للأونكتاد بشأن الاقتصاد الخلاق.
    Victim profiles and possible motives UN نُبذ عن الضحايا والدوافع المحتملة
    The impediments related to the harmonization of contractual arrangements, establishment of security personnel profiles and standardization of recruitment practices. UN وتتصل هذه المعوقات بمواءمة الترتيبات التعاقدية، وتحديد توصيفات موظفي الأمن، وتوحيد ممارسات استقدام الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more