Another is weakness of programmatic and technical capacity at national level. | UN | وتتمثل مشكلة أخرى في ضعف القدرات البرنامجية والتقنية على الصعيد الوطني. |
Furthermore, the United Nations has no control over the programmatic and technical requirements or the timelines of any other regional courts that may be planned for future construction in Arusha. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأمم المتحدة ليست لديها أي سيطرة على المتطلبات البرنامجية والتقنية أو الجداول الزمنية المتصلة بأي محاكم أخرى قد يكون من المزمع إنشاؤها في منطقة أروشا. |
The United Nations employs mechanisms for non-State actors to be observers in the Organization's governing bodies, as well as more informal methods to sponsor dialogue on a number of programmatic and technical issues. | UN | وتوظف الأمم المتحدة آليات لكي تتمتع الجهات الفاعلة غير الحكومية بصفة مراقب في الهيئات الإدارية التابعة للمنظمة، فضلا عن أساليب رسمية أكثر لرعاية الحوار حول عدد من المسائل البرنامجية والتقنية. |
The restructuring also entailed the establishment of regional and subregional offices to provide integrated programmatic and technical support to country offices. | UN | وتنطوي عملية إعادة الهيكلة أيضا على إنشاء مكاتب إقليمية ودون إقليمية تقدم الدعم البرنامجي والتقني المتكامل إلى المكاتب القطرية. |
Region-specific business continuity plans are being finalized and will be incorporated in the office management plans to ensure the availability of programmatic and technical support to country offices during the transition. INTEGRATED FINANCIAL RESOURCES FRAMEWORK | UN | ويجري حاليا إعداد خطط لضمان استمرارية الأعمال خاصة بكل منطقة على حدة، في شكلها النهائي، وستُدرج في خطط إدارة المكاتب لضمان توافر الدعم البرنامجي والتقني للمكاتب القطرية خلال المرحلة الانتقالية. |
High-level guidance is provided for both the programmatic and technical aspects of safety, including the design and application of space NPS. | UN | وتقدَّم الإرشادات الرفيعة المستوى بشأن الجانبين التقني والبرنامجي معا من جوانب الأمان، بما في ذلك تصميم وتطبيق نظم مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
Volume increase will enable UNIFEM to respond to increasing demand for programmatic and technical services from programme countries and United Nations system. | UN | وستؤدي الزيادة في الحجم، إلى تمكين الصندوق من تلبية الطلب المتزايد الوارد من البلدان المستفيدة من البرامج ومنظومة الأمم المتحدة على الخدمات البرنامجية والتقنية. |
The integration of programmatic and technical functions within the same office, under the responsibility of the same director, will ensure clear operational linkages between programmatic and technical functions. | UN | فإدماج المهام البرنامجية والتقنية في إطار نفس المكتب وتحت مسؤولية نفس المدير، سيكفل إقامة روابط تشغيلية واضحة بين المهام البرنامجية والتقنية. |
The subregional support offices will ensure that the programmatic and technical needs of the subregions are adequately addressed within the context of the ICPD and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وستكفل مكاتب الدعم دون الإقليمية تلبية الاحتياجات البرنامجية والتقنية للمناطق دون الإقليمية على نحو كاف في إطار المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Achievement of the outputs of the country, regional and global programmes, through effective programmatic and technical assistance; | UN | (ج) تحقيق النواتج الخاصة بالبرامج القطرية والإقليمية والعالمية، من خلال المساعدة البرنامجية والتقنية الفعالة؛ |
A current initiative to revise UNFPA’s budgetary classification system for programmatic and technical operational | UN | وثمة مبادرة حالية لتنقيح نظام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للتصنيف الميزانوي لﻷنشطة التنفيذية البرنامجية والتقنية تضع في اعتبارها الجوانب المتعددة اﻷبعاد للقضايا المتعلقة بنوع الجنس والسكان والتنمية، لتيسير رصد الدعم المالي لمراعاة منظور الجنس؛ |
programmatic and technical contribution to the development of programmes of work for partner institutions in the Africa region through participation in their steering/advisory committee and/or board meetings. | UN | :: المساهمة البرنامجية والتقنية في تطوير برامج عمل للمؤسسات الشريكة في المنطقة الأفريقية من خلال المشاركة في لجنتها التوجيهية/الاستشارية و/أو اجتماعات مجالس الإدارة الخاصة بها. |
National-level implementers in the water sector (relevant stakeholders) are equipped with the necessary programmatic and technical tools | UN | تزويد الجهات المنفذة على الصعيد الوطني في قطاع المياه (أصحاب المصلحة ذوي الصلة) بالأدوات البرنامجية والتقنية الضرورية. |
This complementary approach marries the role of the Special Representative as a moral voice and advocate for children affected by armed conflict with the programmatic and technical expertise of UNICEF, creating a multiplier effect in the two entities' contribution to child protection. | UN | ويقرن هذا النهج التكميلي دور الممثلة الخاصة باعتبارها صوتا أخلاقيا ومناصرا للأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة بالخبرة البرنامجية والتقنية لدى اليونيسيف، بما يؤدي لإيجاد أثر مضاعف لمساهمة الكيانين في حماية الطفل. |
The biennial support budget, together with the proposed volume increases, reflects a strategic investment to respond to the increasing demand from programme countries and the United Nations system - including United Nations country teams - for UNIFEM programmatic and technical services. | UN | وتمثل ميزانية الدعم لفترة السنتين، مشفوعة بالزيادات المقترحة في الحجم، استثمارا استراتيجيا يهدف إلى تلبية الطلب المتزايد على خدمات الصندوق البرنامجية والتقنية الوارد من البلدان المستفيدة من برامج ومن منظومة الأمم المتحدة - بما في ذلك أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
72. The integration of programmatic and technical functions under the responsibility of the same director will result in clearer operational linkages and improve accountability in programmatic and technical assistance to country offices. | UN | 72 - سيؤدي تحقيق التكامل بين وظائف البرمجة والوظائف التقنية تحت مسؤولية نفس المدير إلى زيادة وضوح الروابط التشغيلية وإلى تحسين المساءلة فيما يتعلق بتقديم المساعدة البرنامجية والتقنية إلى المكاتب القطرية. |
42. UNFPA will expand the functions of four country offices (Dakar, Senegal; Kathmandu, Nepal; Kingston, Jamaica; and Suva, Fiji) to serve as subregional offices that will integrate programmatic and technical assistance to clusters of countries. | UN | 42 - وسوف يتوسع الصندوق في مهام أربعة مكاتب قطرية (داكار، السنغال؛ كاتماندو، نيبال؛ كينغستون، جامايكا؛ وسوفا، فيجي) لكي تعمل كمكاتب دون إقليمية تتكامل في إطارها المساعدات البرنامجية والتقنية المقدمة إلى مجموعات البلدان. |
It also entails establishment of regional and sub-regional offices by relocating headquarters geographical divisions to their respective regions to provide integrated programmatic and technical support to country offices. | UN | وتنطوي أيضا على إنشاء مكاتب إقليمية ودون إقليمية عبر نقل الشُعبِ الجغرافية في الأمانة العامة إلى مناطق كل منها بغية توفير الدعم البرنامجي والتقني المتكامل للمكاتب القطرية. |
66. The integrated programmatic and technical support that UNFPA will provide, including through the use of knowledge networks in the region, will be an essential component of work at the country level. | UN | 66 - وسيكون الدعم البرنامجي والتقني المتكامل الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان، بما في ذلك استخدام شبكات المعارف في المنطقة، بمثابة عنصر أساسي من عناصر العمل على الصعيد القطري. |
A second consideration is to move the Geographical Divisions from headquarters into the regions to align with the presence of other United Nations organizations to integrate programmatic and technical support to countries and to harmonize technical support and develop stronger South-South capacity. | UN | أما الاعتبار الثاني فهو نقل الشُعب الجغرافية من المقر إلى الأقاليم لتحقيق اتساقها مع تواجد منظمات الأمم المتحدة الأخرى في الأقاليم لإدماج الدعم المقدم إلى البلدان في المجالين البرنامجي والتقني وتنسيق عمليات الدعم التقني وتنمية المزيد من القدرات فيما بين بلدان الجنوب. |
High-level guidance is provided for both the programmatic and technical aspects of safety, including the design and application of space NPS. | UN | وتقدَّم الإرشادات الرفيعة المستوى بشأن الجانبين التقني والبرنامجي معا من جوانب الأمان، بما في ذلك تصميم وتطبيق نظم مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
High-level guidance is provided for both the programmatic and technical aspects of safety, including the design and application of space NPS. | UN | وتقدَّم الإرشادات الرفيعة المستوى بشأن الجانبين التقني والبرنامجي معا من جوانب الأمان، بما في ذلك تصميم وتطبيق نظم مصادر القدرة النووية في الفضاء. |