"programmatic aspects" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب البرنامجية
        
    • والجوانب البرنامجية
        
    • جوانبها المتصلة بالبرمجة
        
    • بالجوانب البرنامجية
        
    The programmatic aspects of the budget proposal were satisfactory, however, and only minor adjustments to the programme narrative were required. UN أما الجوانب البرنامجية لمقترح الميزانية فقال إنها مُرضية وإن السرد البرنامجي لا يحتاج إلا إلى تعديلات طفيفة.
    The Executive Committee on Economic and Social Affairs has also examined the programmatic aspects of the issue. UN وقامت اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية أيضا بفحص الجوانب البرنامجية للمسألة.
    It was important that the discussion of the programmatic aspects of the proposed programme budget should reflect that fact. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تعكس مناقشة الجوانب البرنامجية للميزانية البرنامجية المقترحة هذه الحقيقة.
    The main part focuses on the programmatic aspects of the budget and contains, for each subprogramme, objectives, expected accomplishments, indicators of achievement, external factors and outputs. UN ويركّز الجزء الرئيسي على الجوانب البرنامجية من الميزانية ويتضمن، بصدد كل برنامج فرعي من برامجها، الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والعوامل الخارجية والنواتج.
    The idea is to integrate the legal aspects of ocean affairs and the programmatic aspects of an economic and social nature. UN والفكرة في ذلك هي دمج الجوانب القانونية لشؤون المحيطات والجوانب البرنامجية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي معا.
    It was also concerned that CPC had not seriously engaged in discussion of programmatic aspects. UN وأعرب أيضا عن قلقه من أن لجنة البرنامج والتنسيق لم تساهم مساهمة جادة في مناقشة الجوانب البرنامجية.
    It expanded the programmatic aspects and formulated them more logically. UN ووسَّعت الجوانب البرنامجية وصاغتها بطريقة أكثر عقلانية.
    It expanded the programmatic aspects and formulated them more logically. UN ووسَّعت الجوانب البرنامجية وصاغتها بطريقة أكثر عقلانية.
    Furthermore, it was noted that the responsibility of the Committee to review the programmatic aspects of the budget should not be eliminated. UN وعلاوة على ذلك، أُشير إلى وجوب عدم إبطال مسؤولية اللجنة عن استعراض الجوانب البرنامجية للميزانية.
    :: Strengthening of the programmatic aspects while continuing with the institutional reform UN :: تعزيز الجوانب البرنامجية مع مواصلة الإصلاح المؤسسي
    Other delegations reaffirmed the role of the Committee to review the programmatic aspects of the proposals and that that role did not change regardless of the deliberations in the Assembly. UN وأكدت وفود أخرى من جديد دور اللجنة في استعراض الجوانب البرنامجية للمقترحات كما أكدت أن ذلك الدور لا يتغير بغض النظر عن المداولات الجارية في الجمعية العامة.
    In this context, the Ministers urged the Secretary-General to ensure that, when presenting such documents, the programmatic aspects and the resources requirements are consistent with the legislative mandates of the General Assembly. UN وفي هذا السياق، حث الوزراء الأمين العام على التأكد من أنه يتعيَّن عند عرض هذه الوثائق أن تكون الجوانب البرنامجية والمتطلبات من الموارد متسقة مع التفويضات التشريعية الصادرة عن الجمعية العامة.
    In this context, the Heads of State or Government urged the Secretary General to ensure that, when presenting such documents, the programmatic aspects and the resources requirements are consistent with the legislative mandates of the General Assembly. UN وفي هذا السياق، حث رؤساء الدول والحكومات الأمين العام التأكد من أنه، عند عرض هذه المستندات يتعين أن تكون الجوانب البرنامجية والمتطلبات من الموارد متسقة مع التفويضات التشريعية للجمعية العامة.
    With the completion and roll-out of the results framework in April 2009, focus steadily shifted towards programmatic aspects of the plan. UN وباكتمال وبدء تطبيق إطار النتائج في نيسان/أبريل 2009، تحولت بؤرة التركيز بثبات نحو الجوانب البرنامجية للخطة.
    The second phase, during the biennium 2010 - 2011, is focused on programmatic aspects against a background of continuing institutional reform. UN أما المرحلة الثانية، خلال فترة السنتين 2010 - 2011، فتركّز على الجوانب البرنامجية إزاء خلفية من الإصلاح المؤسسي المستمر.
    In this context, the Ministers urged the Secretary General to ensure that, when presenting such documents, the programmatic aspects and the resources requirements are consistent with the legislative mandates of the General Assembly. UN وفي هذا السياق، حث الوزراء الأمين العام التأكد من أنه، عند عرض هذه المستندات يتعين أن تكون الجوانب البرنامجية والمتطلبات من الموارد متسقة مع التفويضات التشريعية للجمعية العامة.
    A. Review of the programmatic aspects of the biennial programme plan and proposed programme budget UN ألف - استعراض الجوانب البرنامجية للخطة البرنامجية لفترة السنتين والميزانية البرنامجية المقترحة
    During the 2013 budget cycle, the Office will strengthen the monitoring and reporting on the programmatic aspects of the budget and expand the Mission's accountability through introducing strategic guidance of the results-based management concept. UN وخلال دورة الميزانية لعام 2013، سيعزز المكتب الرصد والإبلاغ بشأن الجوانب البرنامجية للميزانية وسيوسع نطاق مساءلة البعثة من خلال تقديم التوجيه الاستراتيجي المتعلق بمفهوم الإدارة القائمة على النتائج.
    Support was expressed for continuation of the role of the Committee in the planning process and in the review of programme narratives to ensure consistency between the biennial programme plan and the programmatic aspects of the budget. UN وأُعرب عن التأييد لاستمرار دور اللجنة في عملية التخطيط وفي استعراض السرود البرنامجية لكفالة الاتساق بين الخطة البرنامجية لفترة السنتين والجوانب البرنامجية للميزانية.
    55. The African Group strongly supported the invaluable role of CPC in reviewing the strategic framework and the programmatic aspects of the programme budget. UN 55 - واستطرد قائلا إن المجموعة الأفريقية، تؤيد بقوة الدور البالغ الأهمية للجنة البرنامج والتنسيق في استعراض الإطار الاستراتيجي والجوانب البرنامجية للميزانية.
    In the interest of progress in the Secretary-General's United Nations reform, UNDP indicated early on its willingness to make a concrete effort in trying to establish a new form of alliance, both at the field representation level as well as the level of programmatic aspects of the two organizations. UN وبغية إحراز تقدّم في ما يقوم به الأمين العام من إصلاحات في الأمم المتحدة، أبدى اليونديب مبكرا استعداده لبذل جهود ملموسة في محاولة إرساء شكل جديد من التحالف، على صعيدي التمثيل الميداني والجوانب البرنامجية للمنظمتين.
    3. As indicated in the report, the logical frameworks of all but three of the special political missions were in full compliance with the relevant provisions of the resolution, and programmatic aspects and resource requirements were consistent with the mandates of the Security Council and the General Assembly. UN 3 - وكما أشير في التقرير، فقد وجد أن الأطر المنطقية لجميع البعثات السياسية الخاصة، عدا ثلاث منها، تمتثل بشكل كامل للأحكام ذات الصلة من القرار، كما أن جوانبها المتصلة بالبرمجة واحتياجاتها من الموارد كانت متسقة مع الولايات التي حددتها الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    In paragraph 209 of its report, the Committee recognized that in its future consideration of CEB reports, it should give more attention to the programmatic aspects of the report. UN وسلَّمت اللجنة في الفقرة 209 من تقريرها بضرورة أن تولي، لدى نظرها مستقبلا في تقارير مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، مزيدا من الاهتمام بالجوانب البرنامجية من التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more