The team could not obtain any clarification regarding the mechanism through which the programmatic content of the proposed programme budget was coordinated. | UN | ولم يتمكن الفريق من الحصول على أي توضيح يتعلق باﻵلية التي يجري من خلالها تنسيق المحتوى البرنامجي للميزانية البرنامجية المقترحة. |
He therefore trusted that the programmatic content of the medium-term plan would be guided by the legislative mandates and priorities laid down by Member States, on the understanding that programmes should not be excluded even though they might not reach fruition within the four-year time span. | UN | وأعرب عن ثقته في أن يسترشد المحتوى البرنامجي من الخطة المتوسطة اﻷجل بالولايات التشريعية واﻷولويات التي تحددها الدول اﻷعضاء، على ألا تلغي البرامج حتى وإن لم تؤت ثمارها في غضون فترة السنوات اﻷربع. |
The programmatic content of the MTPF for 2010-2013 will be based on these guidelines. | UN | وسوف ينهض المحتوى البرنامجي للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 على هذه المبادئ التوجيهية. |
Key aspects of this stocktaking will include goal-setting and consensus-building around the programmatic content of the United Nations system's collaborative work in priority areas. | UN | وستشمل الأوجه الرئيسية لعملية الاستعراض هذه تحديد الأهداف وبناء توافق آراء حول المضمون البرنامجي للأعمال التعاونية لمنظومة الأمم المتحدة في المجالات ذات الأولوية. |
1. Concurs with the programmatic content of Section 12, which has taken into account many of the comments made by the Working Party at its January 2003 session, as well as the views expressed by member States through, inter alia, the survey on publication proposals; | UN | 1 - يوافق على المضمون البرنامجي للباب 12 ، الذي أخذ في الاعتبار كثيرا من التعليقات التي أبداها الفريق العامل في دورته المعقودة في كانون الثاني/يناير 2003 ، وكذلك الآراء التي أبدتها الدول الأعضاء بوسائل، من بينها الاستقصاء المتعلق بمقترحات النشر؛ |
4. Requests the Executive Director to submit to the Executive Board, through part II of her annual report, updates, as and when necessary, of the programmatic content of the MTSP during the four-year duration. | UN | ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي، من خلال الجزء الثاني من تقريرها السنوي، نصوصا مستكملة، عند اللزوم، للمضمون البرنامجي للخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل خلال فترة السنوات اﻷربع. |
This process will involve the adoption of a number of measures aimed at enhancing the programmatic content of UNIDO's services and strengthening the efficiency and effectiveness of their delivery in accordance with the specific needs and priorities of its Member States and other stakeholders. | UN | وسوف تنطوي هذه العملية على اعتماد عدد من التدابير الهادفة إلى تعزيز المحتوى البرنامجي لخدمات اليونيدو وتعزيز كفاءة إنجازها وفعاليته، وذلك وفقا لما للدول الأعضاء فيها وسائر أصحاب المصلحة من احتياجات وأولويات محددة. |
To that end, they wished to draw special attention to the technical problems encountered in calculating estimated total expenditure, to the programmatic content of the budget, and to the match between the resources allocated and the mandates and priorities agreed upon by the General Assembly. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، فإنها تود أن تسترعي الانتباه بوجه خاص الى المشاكل التقنية التي تمت مواجهتها في حساب مجموع النفقات المقدرة، والى المحتوى البرنامجي للميزانية، والى التماثل بين الموارد المخصصة والولايات واﻷولويات التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
34. In considering the programmatic content of the proposed budget, some of the chief points made by developing countries at the most recent session of CPC should be recalled. | UN | ٣٤ - وأردف أنه ينبغي، لدى النظر في المحتوى البرنامجي للميزانية المقترحة، الاشارة الى بعض النقاط الرئيسية التي أثارتها البلدان النامية في آخر دورة للجنة البرنامج والتنسيق. |
36. The programmatic content of other key sections, in particular those on the regional commissions, was still not defined, pending additional proposals by the Secretary-General on decentralization. | UN | ٣٦ - ومضى يقول إن المحتوى البرنامجي لﻷبواب الرئيسية اﻷخرى، ولاسيما اﻷبواب المتعلقة باللجان الاقليمية، لا يزال لم يحدد، بانتظار مقترحات اﻷمين العام الاضافية بشأن اللامركزية. |
CPC had become even more important for ensuring that the programmatic content of the budget conformed to legislative mandates, given the proposals that had been made for the wholesale deletion of mandated programmes through the instrument of the budget. | UN | وأضاف أن لجنة البرنامج والتنسيق أصبحت أكثر أهمية فيما يتعلق بضمان توافق المحتوى البرنامجي للميزانية مع الولايات التشريعية، مع الأخذ في الاعتبار المقترحات التي قُدمت من أجل إجراء حذف كلي لبرامج مأذون بها من خلال صك الميزانية. |
The representative of Luxemburg, speaking on behalf of the European Union and acceding and candidate countries, reiterated his concern about the budget process, in which the programmatic content and resource aspects of the programme budget had to be discussed separately. | UN | 8- وأعرب من جديد ممثل لكسمبرغ، وهو يتحدث باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة والبلدان المرشحة للانضمام إليه، عن قلقه إزاء عملية إعداد الميزانية، التي تعين فيها مناقشة المحتوى البرنامجي وجوانب الموارد من الميزانية البرنامجية، بصورة منفصلة. |
The Medium Term Programme Framework (MTPF) of 2008-2011 incorporated a number of measures aimed at enhancing the programmatic content of UNIDO's services. | UN | وتضمَّن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011 عددا من التدابير الرامية إلى تعزيز المحتوى البرنامجي لخدمات اليونيدو. |
The next MTPF should contain measures to enhance the programmatic content of UNIDO services and strengthen the efficiency and effectiveness of delivery in line with the specific needs and priorities of Member States and other stakeholders. | UN | وينبغي أن يتضمن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة القادمة تدابير لتعزيز المحتوى البرنامجي لخدمات اليونيدو ولتدعيم كفاءة وفعالية التنفيذ وفقا للاحتياجات والأولويات الخاصة للدول الأعضاء وسائر الجهات ذات المصلحة. |
(b) To improve the programmatic content of the statements of programme budget implications and to propose in such statements or in revised estimates alternative solutions for carrying out new activities, as required by its resolutions 41/213 of 19 December 1986 and 42/211 of 21 December 1987; | UN | )ب( تحسين المحتوى البرنامجي لبيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، وأن يقترح في هذه البيانات أو في التقديرات المنقحة حلول بديلة للاضطلاع بأنشطة جديدة، على نحو ما يتطلبه القراران ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ و ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧؛ |
The System was used from the start of the budget preparation process to capture departmental programmatic content and, subsequently, the information was extracted from the system and incorporated into the programme budget for the biennium 2002-2003. | UN | واستخدم النظام منذ بدء عملية إعداد الميزانية للحصول على المضمون البرنامجي للإدارات، وبعد ذلك استخلصت المعلومات من النظام وأدمجت في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. |
For it is the programmatic content of its work which should be the cornerstone and point of departure for restructuring both intergovernmental and expert bodies and the Secretariat — and not the other way around. | UN | إذ أن المضمون البرنامجي لعملها هو الذي ينبغي أن يكون حجر الزاوية ونقطة الانطلاق في إعادة هيكلة اﻷجهزة الحكومية الدولية واﻷجهزة المتخصصة واﻷمانة العامة - وليس العكس. |
While they do not determine the scope or programmatic content of governmental activity, these government-wide institutional rules and organizational routines affect how government agencies are managed, operated and overseen: they structure that part of the government process usually described as public management. | UN | ومع أن هذه القواعد المؤسسية والممارسات التنظيمية الروتينية على صعيد الحكومة لا تحدد النطاق أو المضمون البرنامجي للنشاط الحكومي، فهي تؤثر في كيفية إدارة الوكالات الحكومية وتشغيلها والإشراف عليها: فهي تنشئ هيكلا لجزء من العملية الحكومية الذي يوصَف عادةً بالإدارة العامة. |
1. Concurs with the programmatic content of Section 12, which has taken into account many of the comments made by the Working Party at its January 2003 session, as well as the views expressed by member States through, inter alia, the survey on publication proposals; | UN | 1- توافق على المضمون البرنامجي للباب 12 الذي أخذ في الاعتبار كثيراً من التعليقات التي أبدتها الفرقة العاملة في دورتها المعقودة في كانون الثاني/يناير 2003، وكذلك الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بوسائل من بينها الاستقصاء المتعلق بمقترحات النشر؛ |
1. Concurs with the programmatic content of Section 12, which has taken into account many of the comments made by the Working Party at its January 2003 session, as well as the views expressed by member States through, inter alia, the survey on publication proposals; | UN | 1- توافق على المضمون البرنامجي للباب 12، الذي أخذ في اعتباره التعليقات التي أبدتها الفرقة العاملة في دورتها المعقودة في كانون الثاني/يناير 2003، وكذلك الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بوسائل منها الدراسة الاستقصائية بشأن مقترحات النشر؛ |
1. Concurs with the programmatic content of Section 11A, which has taken into account many of the comments made by the Working Party at its January 2001 session during the preparatory process for the proposed programme budget for the biennium 2002-2003; | UN | 1 - يوافق على المضمون البرنامجي للباب 11 ألف، الذي أخذ في الاعتبار كثيرا من التعليقات التي أبداها الفريق العامل في دورته المعقودة في كانون الثاني/يناير 2001 أثناء عملية إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003؛ |
Requests the Executive Director to submit to the Executive Board, through part II of her annual report, in accordance with decision 1999/7 (E/ICEF/1999/7/Rev.1), updates, as and when necessary, of the programmatic content of the MTSP during the four-year duration. | UN | 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي، من خلال الجزء الثاني من تقريرها السنوي، وعملا بالمقرر 1999/7 (E/ICEF/1999/7/Rev.1) نصوصا مستكملة، عند اللزوم، للمضمون البرنامجي للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل خلال فترة السنوات الأربع. |