"programme's" - Translation from English to Arabic

    • للبرنامج
        
    • التابع لبرنامج
        
    • بها البرنامج
        
    • أعده برنامج
        
    • التابعة لبرنامج
        
    • ينفذها برنامج
        
    • اهتمام البرنامج
        
    • برنامج متطوعي
        
    • الخاصة بالبرنامج
        
    • أعمال برنامج
        
    • الذي أصدره برنامج
        
    • البرنامج بشأن
        
    • التي يقدمها برنامج
        
    • موقع البرنامج
        
    Each year, the Executive Director of UNDCP should report fully on the programme's activities: its successes and its failures alike. UN وينبغي للمدير التنفيذي للبرنامج أن يقدم تقريرا وافيا كل عام عن أنشطة البرنامج: أوجه نجاحه وأوجه فشله على حد سواء.
    UNAMA is playing a supporting role as a member of the programme's working group. UN وتؤدي البعثة دورا مساندا بوصفها عضوا في الفريق العامل التابع للبرنامج.
    The Group believes that the programme's full implementation should be vigorously pursued. UN وتعتقد المجموعة أنه ينبغي متابعة التنفيذ الكامل للبرنامج بشكل نشط.
    The programme's technical coordination unit will be responsible for evaluation of this component. UN وسيكون مركز التنسيق التقني التابع لبرنامج فحص الثدي مسؤولا عن تقييم هذه المرحلة.
    As of 2005, 16 countries were benefiting from the programme's capacity-building activities with a clearer formulation of export strategies. UN وفي عام 2005، كان 16 بلدا يستفيد من أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها البرنامج مع صياغة أوضح لاستراتيجيات التصدير.
    Similarly, the Group commends the Meeting of Governmental Experts as a robust exercise to articulate some of the programme's key elements. UN وبالمثل، تشيد المجموعة باجتماع الخبراء الحكوميين باعتباره ممارسة قوية لصياغة بعض العناصر الرئيسية للبرنامج.
    A total of 99.8 per cent of the programme's allotted budget was spent during the biennium. UN وأُنفق ما نسبته الإجمالية 99.8 في المائة من الميزانية المخصصة للبرنامج خلال فترة السنتين.
    The Group believes that the programme's full implementation should be vigorously pursued. UN وتعتقد المجموعة أنه ينبغي مواصلة التنفيذ الكامل للبرنامج بصورة صارمة.
    The programme's other component related to micro- and small-scale enterprise development, which aimed to create 1.5 million jobs. UN ويتعلق المكون الآخر للبرنامج بتشجيع المشاريع الصغرى والصغيرة، ويهدف إلى إنشاء 1.5 مليون وظيفة.
    This will provide assurance that the programme's performance and self-evaluation reports are adequate and credible. UN وسيتيح ذلك التأكد من كفاية ومصداقية تقارير الأداء والتقييم الذاتي للبرنامج.
    Rural credit and micro-credit strategies as well as the programme's action plan are in the preparation stage. UN وقد بدأ إعداد استراتيجيات الائتمان الريفي والائتمان الصغير وكذلك خطة عمل للبرنامج.
    Specifically the programme's gender strategy focuses on the following areas: UN وتركز الاستراتيجية الجنسانية للبرنامج على المجالات التالية بوجه خاص:
    Community capacity development and volunteerism will guide the programme's strategic focus. UN وستأتي تنمية قدرات المجتمع المحلي وروح التطوع في طليعة التركيز الاستراتيجي للبرنامج.
    The programme's main objectives are: UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للبرنامج فيما يلي:
    The CIS Interstate Statistical Committee will perform the functions of regional coordinator for the 2011 round in the CIS region and advise the programme's Global Office accordingly. UN وستضطلع اللجنة الإحصائية المشتركة بين دول رابطة الدول المستقلة بمهام المنسق الإقليمي لجولة عام 2011 في منطقة الرابطة، وبتقديم المشورة إلى المكتب العالمي للبرنامج وفقا لذلك.
    United Nations Environment programme's Caribbean Environment Program (UNEP-CEP) UN برنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    The World Food programme's school feeding programme, one of the projects that Iceland supports, is a good example of our combined work on poverty, education and health. UN وبرنامج التغذية المدرسية التابع لبرنامج الأغذية العالمي، وهو أحد المشاريع التي تدعمها أيسلندا، مثال جيد على عملنا المشترك للتعامل مع الفقر والتعليم والصحة.
    Recent examples of the Programme’s research work include the following: UN ومن اﻷمثلة القريبة العهد الدالة على أعمال البحث المفيدة التي يضطلع بها البرنامج ما يلي:
    In 1994 the United Nations Development programme's Human Development Report defined the concept of human security in terms of economic, food, health, environmental, personal, community and political security. UN ورد في تقرير التنمية البشرية لعام 1994، الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تعريف لمفهوم الأمن البشري من نواحي الأمن الاقتصادي والغذائي والصحي والبيئي والشخصي والمجتمعي والسياسي.
    As an expression of collaboration between southern countries, it should enjoy the full support of the United Nations Development programme's Special Unit for South-South Cooperation. UN وبوصف هذه الشراكة تعبيرا عن التعاون بين بلدان الجنوب، فينبغي أن تحظى بدعم الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In this regard, we encourage the development of the World Food programme's (WFP's) school feeding programmes, among others, when implemented in accordance with national priorities and educational programmes. UN وفي هذا المجال، نشجع وضع برامج التغذية المدرسية التي ينفذها برنامج الأغذية العالمي ضمن برامج أخرى، عندما تنفذ طبقا للأولويات القطرية وللبرامج التعليمية.
    The country programme's four areas of concentration focus on strategic planning, management development, human development and natural resources management. UN وتركز مجالات اهتمام البرنامج القطري اﻷربعة على التخطيط الاستراتيجي، والتنمية اﻹدارية، والتنمية البشرية، وإدارة الموارد الطبيعية.
    The programme's operations are reflected in the financial statements of UNDP. UN وتنعكس عمليات برنامج متطوعي الأمم المتحدة في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي.
    35. Supply Division has been procuring supplies for OFFP since the programme's inception in 1997. UN 35 - منذ إنشاء برنامج النفط مقابل الغذاء في 1997 والشعبة تشتري الإمدادات الخاصة بالبرنامج.
    This report covers the sponsorship programme's work for the 12 months beginning 1 October 2012. UN ويشمل هذا التقرير أعمال برنامج الرعاية لفترة الأشهر الاثني عشر التي تبدأ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    In fact, the United Nations Development programme's recent Human Development Report stresses that cultural diversity is also tied in with freedom. UN وفي الحقيقة، فإن تقرير التنمية البشرية الأخير، الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يشدد على أن التنوع الثقافي مرتبط أيضاً بالحرية.
    The Office has provided strategic advice to the programme's members on building partnerships with the United Nations system. UN وأسدى المكتب مشورة استراتيجية لأعضاء البرنامج بشأن إقامة الشراكات مع منظومة الأمم المتحدة.
    A communication strategy on guidance and resources had also been developed, and a help desk hotline and problem-solving visits also formed part of the UNEP Compliance Assistance programme's services. UN كما تم تطوير استراتيجية اتصال بشأن الإرشاد والموارد وإنشاء خط ساخن متخصص ورحلات لحل المشكلات كلها تمثل جزءاً من الخدمات التي يقدمها برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Visits to the programme's website more than doubled during the two weeks of the campaign. UN وقد زاد عدد الزيارات إلى موقع البرنامج على الشبكة بما يزيد عن الضعف أثناء الحملة التي استمرت أسبوعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more