"programme activities funded" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة البرنامجية الممولة
        
    • المشاريع والأنشطة البرنامجية التي تمول
        
    • للأنشطة البرنامجية الممولة
        
    programme activities funded from local resources increased by $81 million, or 8 per cent. UN كما ازدادت الأنشطة البرنامجية الممولة من الموارد المحلية بمقدار 81 مليون دولار، أو 8 في المائة.
    The large increase in programme activities funded from other donor resources is attributed to cost-sharing activities. UN وتُعزى الزيادة الكبيرة في الأنشطة البرنامجية الممولة من موارد المانحين الأخرى إلى أنشطة تقاسم التكاليف.
    This is in line with the increase in programme activities funded by earmarked resources. UN ويتسق ذلك مع الزيادة في الأنشطة البرنامجية الممولة من الموارد المخصصة.
    Comparison between budget and actual amounts on budget comparable basis are presented in statement V. The scope of the budget for the purpose of this statement encompasses the institutional budget plus programme activities funded from unearmarked resources. UN وترد في البيان الخامس مقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة مع الميزانية. ويشمل نطاق الميزانية لأغراض هذا البيان الميزانية المؤسسية مضافا إليه الأنشطة البرنامجية الممولة من موارد غير مخصصة.
    By treating projects as integral to the biennium budget, the Agency provides a comprehensive estimate of its financial requirements to carry out its mandate over the biennium, and directly links project-funded activities with those programme activities funded under the regular budget. UN وبالتعامل مع المشاريع، باعتبارها جزءا متمما لميزانية فترة السنتين، تقدم الوكالة تقديرا شاملا لاحتياجاتها المالية من أجل تنفيذ الولايات المنوطة بها على مدى فترة السنتين، وتقوم بالربط المباشر بين الأنشطة التي تمولها المشاريع والأنشطة البرنامجية التي تمول في إطار الميزانية العادية.
    45. The establishment of a new, dedicated Development Account Programme Management Unit is proposed to be established to strengthen the effective delivery of programme activities funded from the Development Account. UN 45 - يقترح إنشاء وحدة جديدة لإدارة برامج حساب التنمية لتعزيز التنفيذ الفعال للأنشطة البرنامجية الممولة من حساب التنمية.
    The scope of the budget for the purpose of this disclosure encompasses the institutional budget plus programme activities funded from unearmarked resources. UN ويشمل نطاق الميزانية لغرض الإفصاحِ المالي الحالي الميزانيةَ المؤسسية مضافا إليها الأنشطة البرنامجية الممولة من موارد غير مخصصة.
    It also recommends that the Secretary-General be requested to carry out a comprehensive assessment of the activities of the Unit and its actual impact on the delivery of programme activities funded from the Development Account, and to report thereon in the context of the programme performance report. UN وتوصي أيضا بأن يُطلب إلى الأمين العام إجراء تقييم شامل لأنشطة الوحدة وأثرها الفعلي على تنفيذ الأنشطة البرنامجية الممولة من حساب التنمية، وتقديم تقرير في هذا الشأن في إطار تقرير الأداء البرنامجي.
    The amount retained out of programme activities funded by special-purpose income, however, is shown as funding part of the support budget, being the effective recovery of those costs through the programme support arrangement. UN بيد أن المبلغ المستبقى من الأنشطة البرنامجية الممولة من إيرادات الأغراض الخاصة، يظهر كتمويل لجزء من ميزانية الدعم، بالنظر لكونه استردادا فعليا لهذه التكاليف من خلال ترتيبات الدعم البرنامجي.
    It also recommends that the Secretary-General be requested to carry out a comprehensive assessment of the activities of the Unit and its actual impact on the delivery of programme activities funded from the Development Account, and to report thereon in the context of the programme performance report. UN وتوصي أيضا بأن يطلب إلى الأمين العام إجراء تقييم شامل لأنشطة الوحدة وأثرها الفعلي على تنفيذ الأنشطة البرنامجية الممولة من حساب التنمية، وتقديم تقرير في هذا الشأن في إطار تقرير الأداء البرنامجي.
    programme activities funded from regular resources increased by $88 million, or 21 per cent, while programme activities funded from other donor resources increased by $278 million, or 31 per cent. UN فقد ازدادت أنشطة البرنامج الممولة من الموارد العادية بمقدار 88 مليون دولار، أو 21 في المائة، في حين ازدادت الأنشطة البرنامجية الممولة من موارد المانحين الأخرى بمقدار 278 مليون دولار، أو 31 في المائة.
    programme activities funded from local resources remain highly concentrated in 10 countries in the Latin America and the Caribbean region. UN في حين بقيت الأنشطة البرنامجية الممولة من الموارد المحلية مركزة بشكل كبير في 10 بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    programme activities funded from other donor resources and local resources reached $5.2 billion and $3.8 billion, respectively (see Annex). UN وبلغت تكاليف الأنشطة البرنامجية الممولة من الموارد الأخرى المقدمة من الجهات المانحة والموارد المحلية الأخرى 5.2 بلايين دولار و 3.8 بلايين دولار، على التوالي (انظر المرفق).
    The upward trend in programme activities funded from regular resources is expected to continue, with the goal of achieving the 2004-2007 annualized MYFF target of $622 million in 2006. UN 256 - ومن المتوقع أن يستمر الاتجاه الصاعد في الأنشطة البرنامجية الممولة من الموارد العادية، بهدف تحقيق الهدف السنوي للإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 البالغ 622 مليون دولار في عام 2006.
    Cost recovery 33. In 2005, the Executive Board endorsed a methodology to estimate cost-recovery rates, based on the principle that regular resources should be reimbursed for the variable indirect costs of carrying out programme activities funded from other resources. UN 33 - في عام 2005، اعتمد المجلس التنفيذي منهجية لتقدير نسب استرداد التكاليف تقوم على مبدأ أنّ معدل استرداد التكاليف يجب أن يسمح للصندوق باسترداد التكاليف غير المباشرة المتغيرة الناجمة عن الأنشطة البرنامجية الممولة من موارد أخرى.
    6. The methodology adopted by UNFPA and endorsed by the Executive Board in 2005 is based on the principle that the cost recovery rate must reimburse UNFPA for the variable indirect costs of carrying out programme activities funded from other resources. UN 6 - وتقوم المنهجية، التي اعتمدها الصندوق وأيدها المجلس التنفيذي في سنة 2005، على مبدأ أنّ معدل استرداد التكاليف يجب أن يسمح للصندوق باسترداد التكاليف غير المباشرة المتغيرة الناجمة عن الأنشطة البرنامجية الممولة من موارد أخرى.
    programme activities funded from other donor resources were most concentrated in the practice areas of fostering democratic governance (35 per cent) and crisis prevention and recovery (31 per cent). (Please refer to figure 14, below.) UN أما الأنشطة البرنامجية الممولة من موارد المانحين الأخرى، فهي أكثر تركيزا في مجالي الممارستين المتعلقتين بتعزيز الحكم الديمقراطي (35 في المائة) ومنع الأزمات والإنعاش منها (31 في المائة). (الرجاء الرجوع إلى الشكل 14 أدناه) ().
    The amount retained out of programme activities funded by special-purpose income, however, is shown as funding part of the support budget, being the effective recovery of those costs through the programme support arrangement and amounting to $6,056,759 for 2000-2001 ($5,101,081 for 1998-1999). UN بيد أن المبلغ المحتفظ به من الأنشطة البرنامجية الممولة من إيرادات الأغراض الخاصة يظهر في شكل تمويل لجزء من ميزانية الدعم، بالنظر لكونه استردادا فعليا لهذه التكاليف عن طريق ترتيبات الدعم البرنامجي. وهو يبلغ 759 056 6 دولارا لفترة السنتين 2000-2001 (وكان يبلغ 081 101 5 دولارا لفترة السنتين 1998-1999).
    programme activities funded from other donor resources (third-party cost sharing and trust funds), and local resources (government cost sharing), reached expenditure levels of just over $1.18 billion and $1.11 billion, respectively (illustrated in figure 12, next page). Figure 12. UN أما الأنشطة البرنامجية الممولة من موارد المانحين الأخرى (مشاركة أطراف ثالثة في تحمل جزء من التكاليف والصناديق الاستئمانية) ومن الموارد المحلية (مشاركة الحكومات في تحمل جزء من التكاليف) فبلغت مستويات في الإنفاق تجاوزت مبلغي 1.18 و 1.11 بليون دولار بقليل، على التوالي (كما هو موضح في الشكل 12 في الصفحة التالية).
    By treating projects as integral to the biennium budget, the Agency provides a comprehensive estimate of its financial requirements to carry out its mandate over the biennium and directly links project-funded activities with those programme activities funded under the regular budget. UN وباعتبارها المشاريع جزءا لا يتجزأ من ميزانية فترة السنتين تقدر الوكالة تقديرا شاملا مد احتياجاتها المالية من أجل تنفيذ الولاية المنوطة بها على مدى فترة السنتين، وتقوم بالربط المباشر بين الأنشطة التي تمولها المشاريع والأنشطة البرنامجية التي تمول في إطار الميزانية العادية.
    45. A new, dedicated Development Account Programme Management Unit is proposed to be established to strengthen the effective delivery of programme activities funded from the Development Account. UN 45 - يُقترح إنشاء وحدة جديدة لإدارة برامج حساب التنمية لتعزيز التنفيذ الفعال للأنشطة البرنامجية الممولة من حساب التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more