"programme countries and" - Translation from English to Arabic

    • بلدان البرنامج
        
    • البلدان المستفيدة من البرامج
        
    • البلدان المستفيدة من البرنامج
        
    • للبلدان المستفيدة من
        
    • بلدان البرامج وبلدان
        
    • البلدان التي تنفذ بها برامج
        
    • البلدان المستفيدة من برامج ومن
        
    • البلدان المشمولة بالبرامج
        
    • والبلدان المستفيدة من
        
    • البلدان المشمولة ببرامج
        
    • البلدان التي تنفذ فيها البرامج
        
    • وبلدان البرنامج
        
    • بالبلدان المستفيدة من البرامج
        
    • وإزاء البلدان التي تنفذ
        
    The ultimate goal was to serve programme countries and to eliminate poverty. UN والغاية القصوى من ذللك هو خدمة بلدان البرنامج والقضاء على الفقر.
    She also thanked the programme countries and the National Committees for their support. UN وشكرت بلدان البرنامج واللجان الوطنية لما تقدمه من دعم.
    A drop in overall resources did not justify cuts in funding To avoid discrimination, the needs of programme countries and the volume of funding that was needed should be more carefully evaluated. UN إن الانخفاض الكبير الذي طرأ على إجمالي الموارد لا يبرر إجراء تخفيضات على التمويل. ولتفادي التمييز، ينبغي الاضطلاع بتقييم أكثر دقة لاحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج ولحجم التمويل اللازم.
    This supports the argument that local resources are an integral and important part of the partnership between Governments in a number of programme countries and the United Nations development system. UN وهذا يدعم الحجة القائلة بأن الموارد المحلية هي جزء هام لا يتجزأ من الشراكة بين الحكومات في عدد من البلدان المستفيدة من البرنامج وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    It will also be relevant to encourage independent scientific research to guide development policy of both programme countries and providers. UN وسيكون أيضا من الملائم تشجيع البحث العلمي المستقل لتوجيه السياسات الإنمائية للبلدان المستفيدة من البرامج والجهات المانحة للمعونة على حد سواء.
    They include official processes through which programme countries and providers assess one another (mostly based on the Paris Declaration survey) and official " peer review " processes. UN وهي تشمل عمليات رسمية تقوم من خلالها بلدان البرامج وبلدان تقديم المعونة بتقييم بعضها البعض (ويستند هذا في معظمه إلى استقصاء إعلان باريس) وإلى العمليات الرسمية التي تتصل بــ " استعراض النظراء " .
    The Fund plays the role of facilitator, advocate, technical adviser and convenor in achieving the results reported below, together with programme countries and often with United Nations partners, bilateral donors and other actors. UN ويقوم الصندوق بدور الميسر، والمدافع، والمستشار التقني، ومنظم الاجتماعات فيما يتعلق بتحقيق النتائج الواردة أدناه، وذلك بالاشتراك مع البلدان التي تنفذ بها برامج ومع شركاء الأمم المتحدة.
    The biennial support budget, together with the proposed volume increases, reflects a strategic investment to respond to the increasing demand from programme countries and the United Nations system - including United Nations country teams - for UNIFEM programmatic and technical services. UN وتمثل ميزانية الدعم لفترة السنتين، مشفوعة بالزيادات المقترحة في الحجم، استثمارا استراتيجيا يهدف إلى تلبية الطلب المتزايد على خدمات الصندوق البرنامجية والتقنية الوارد من البلدان المستفيدة من برامج ومن منظومة الأمم المتحدة - بما في ذلك أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    The evaluation will assess the UNFPA contribution to anchoring family planning in the sexual and reproductive health policy frameworks of programme countries and to developing national capacities to manage commodity procurement and distribution. UN وسيتم تقدير مساهمة الصندوق في ترسيخ تنظيم الأسرة في أطر سياسات الصحة الجنسية والإنجابية في البلدان المشمولة بالبرامج وتنمية القدرات الوطنية في مجال إدارة شراء السلع وتوزيعها.
    In addition, it commissions independent evaluations, mostly at the global level, and undertakes joint evaluations in partnership with the United Nations system, and with programme countries and with other partners. UN وعلاوة على ذلك، يأمر بإجراء تقييمات مستقلة، معظمها على الصعيد العالمي، ويقوم بتقييمات مشتركة في إطار شراكة مع منظومة الأمم المتحدة والبلدان المستفيدة من البرنامج وشركاء آخرين.
    At this point, let us simply remind ourselves that 85 per cent of UNDP staff are in programme countries and that UNDP is above all a country-based organization. UN ولنذكر أنفسنا ببساطة عند هذه النقطة بأن ٨٥ في المائة من موظفي البرنامج الانمائي موجودون في بلدان البرنامج وبأن البرنامج الانمائي هو قبل كل شيء منظمة ذات أساس قطري.
    It found that the joint programme has accelerated the abandonment of FGM/C in 15 programme countries and helped to strengthen the momentum for change at the global level. UN وقد أنتهي إلى أن البرنامج المشترك، أدى إلى التعجيل بالتخلي عن ممارسات ختان الإناث في 15 من بلدان البرنامج كما ساعد على تدعيم قوة الدفع من أجل تحقيق التغيير على المستوى العالمي.
    A priority is to ensure that UNIFEM can fully contribute to meeting demand from programme countries and respond to opportunities arising out of United Nations reform. UN وتتمثل إحدى الأولويات في كفالة أن يكون في وسع الصندوق الإسهام الكامل في تلبيته الطلب الوارد من بلدان البرنامج والاستجابة للفرص الناشئة عن إصلاح الأمم المتحدة.
    Development cooperation agencies should offer options to programme countries, and those countries could have legitimate concerns regarding the emergence of a tight coalition of all external partners. UN وينبغي لوكالات التعاون اﻹنمائية أن توفر الخيارات أمام بلدان البرنامج التي يمكن أن تساورها مخاوف مشروعة فيما يتعلق بنشوء تحالف شديد الوطأة يضم جميع الشركاء الخارجيين.
    We must aim for a sharper focus that makes sense to programme countries and donors alike. UN ويجب علينا أن نسعى إلى إيلاء مزيد من التركيز الذي يحقق غايات البلدان المستفيدة من البرامج والجهات المانحة، على حد سواء.
    We must aim for a sharper focus that makes sense to programme countries and donors alike. UN ويجب علينا أن نسعى إلى إيلاء مزيد من التركيز الذي يحقق غايات البلدان المستفيدة من البرامج والجهات المانحة، على حد سواء.
    Nevertheless, UNDP management is committed to serving the needs of both programme countries and donor countries. UN ومع ذلك، فإن إدارة البرنامج الإنمائي ملتزمة بتلبية احتياجات البلدان المستفيدة من البرنامج والبلدان المانحة على حد سواء.
    UNDP was committed to working with programme countries and other partners to adjust and strengthen the round-table mechanism further and was looking forward to carrying out a full evaluation of the mechanism. UN والبرنامج اﻹنمائي ملتزم بالعمل مع البلدان المستفيدة من البرنامج والشركاء اﻵخرين بهدف اﻹمعان في تكييف وتقوية آلية اجتماعات المائدة المستديرة هذه، وهو يتطلع الى إجراء تقييم كامل لهذه اﻵلية.
    The strategic plan, 2008-2011, similarly emphasizes that UNDP operations are anchored in the development priorities and plans of programme countries and that they are nationally owned and led. UN كما تؤكد الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 أن عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تتمحور حول الخطط والأولويات الإنمائية للبلدان المستفيدة من البرنامج وتخضع للقيادة والملكية الوطنية.
    94. Information provided in the context of international transparency initiatives should include projected disbursements, current indications and pledges and funding gaps for programmes and projects. It should clearly distinguish off-budget and off-plan aid, in order to make such information useful for planning and budgeting by programme countries and providers. UN 94 - المعلومات المقدمة في سياق مبادرات الشفافية الدولية ينبغي أن تشمل المبالغ المنصرفة المتوقّعة والمؤشرات الراهنة المتَّبعة والتبرعات المعلنة وثغرات التمويل المقدم للبرامج والمشاريع، مع التمييز الواضح للمبالغ الخارجة عن الميزانيات والمعونات الخارجة عن الخطط، وبما يجعلها مفيدة لأغراض التخطيط والميزنة من جانب بلدان البرامج وبلدان تقديم المعونة على السواء.
    96. Issues and narrative. A priority in the strategic plan is to ensure that the organization can contribute fully to meeting demand from programme countries and avail itself of opportunities offered through United Nations reform. UN 96 - المسائل ونبذة وصفية عنها - هناك أولوية في الخطة الاستراتيجية تتمثل في كفالة تمكن المنظمة من الإسهام إسهاما كاملا في تلبية الطلب من البلدان التي تنفذ بها برامج واستفادتها من الفرص المتاحة من خلال إصلاح الأمم المتحدة.
    (b) The overall positive results recorded by the MYFF 2004-2007 evaluation and rapidly expanding demand from programme countries and United Nations partners are strong evidence of unmet needs. UN (ب) تشكل النتائج الإيجابية على وجه العموم التي سجلها تقييم الإطار التمويلي المتعدد السنوات لفترة 2004-2007، إضافة إلى الطلبات المتزايدة بسرعة الواردة من البلدان المستفيدة من برامج ومن شركاء الأمم المتحدة، دلائل قوية على وجود احتياجات غير ملباة؛
    A clear agreement between programme countries and donors on the objectives and performance expectations would not only strengthen predictability in terms of financial flows but also in terms of behaviour. UN والتوصل إلى اتفاق واضح بين البلدان المشمولة بالبرامج والجهات المانحة بشأن الأهداف وتوقعات الأداء لن يؤدي إلى مجرد تعزيز القابلية للتنبؤ من حيث التدفقات المالية بل ومن حيث السلوك أيضا.
    Agencies, programme countries and intergovernmental bodies should strongly support the resident coordinator system in order to enhance its strengths and should recognize performing country teams. UN وينبغي للوكالات والبلدان المستفيدة من البرنامج والهيئات الحكومية الدولية أن تدعم بقوة نظام المنسقين المقيمين بغية تعزيز مواطن قوة هذا النظام كما ينبغي أن تعترف بأداء الأفرقة القطرية.
    In 2008, UNIFEM was able to respond to requests from programme countries and United Nations-system and development partners for programming and technical support in 82 countries. UN وفي عام 2008، تمكّن صندوق المرأة من الاستجابة للطلبات الواردة من البلدان المشمولة ببرامج ومنظومة الأمم المتحدة وشركاء التنمية فيما يتعلق بالبرمجة والدعم التقني في 82 بلدا.
    All senior management was committed to the pursuit of efficiency and effectiveness in responding to the development needs outlined in the frameworks agreed upon with programme countries and within the parameters of the Executive Board policy. UN ٥٧ - وتلزم اﻹدارة العليا بكاملها بمواصلة إبداء الفعالية والكفاءة في الاستجابة للاحتياجات اﻹنمائية الواردة في اﻷطر التي اتفق عليها مع البلدان التي تنفذ فيها البرامج وداخل ثوابت السياسة العامة للمجلس التنفيذي.
    The decision itself, which reaffirms the role of UNDP in development, provides an opportunity that can be seized by all partners - UNDP, the donor and programme countries and the Executive Board. UN ويتيح المقرر نفسه الذي يعيد تأكيد دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التنمية، فرصة يمكن أن يغتنمها جميع الشركاء - برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبلدان المانحة وبلدان البرنامج والمجلس التنفيذي.
    48. Sustainable development must be mainstreamed in aid policies of programme countries and strategic plans of providers without undermining national ownership and leadership or adding new conditionalities. UN 48 - يجب إدماج التنمية المستدامة في سياسات المعونة الخاصة بالبلدان المستفيدة من البرامج والخطط الاستراتيجية للجهات المانحة للمعونة دون الإخلال بتولي البلدان زمام الأمور والقيادة أو إضافة شروط جديدة.
    UNDP accountability is premised on its responsibility to stakeholders, its programme countries and donors, and its contribution to the achievement of national development priorities. UN وترتكز المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مسؤولية البرنامج تجاه أصحاب المصلحة، وإزاء البلدان التي تنفذ فيها برامجه ومانحيه، وعلى إسهامه في بلوغ الأولويات الإنمائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more