"programme countries in" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المستفيدة من البرامج في
        
    • البلدان المشمولة بالبرامج في
        
    • بلدان البرنامج في
        
    • البلدان المستفيدة من البرنامج في
        
    • البلدان المستفيدة من البرامج على
        
    • بلدان البرامج في
        
    • البرامج القطرية في
        
    • البلدان الداخلة في البرنامج في
        
    • بلدان البرنامج على
        
    • البلدان المستفيدة من البرامج فيما
        
    • البلدان المشمولة ببرامج في
        
    • للبلدان المستفيدة من البرامج من أجل
        
    • للبلدان المستفيدة من البرنامج في
        
    • بلدان البرامج على
        
    • للبلدان المشمولة بالبرامج في
        
    He welcomed the greater participation of programme countries in the session, which he said had enriched the discussion. UN ورحب بزيادة مشاركة البلدان المستفيدة من البرامج في الدورة، التي قال إنها قد أثرت المناقشة.
    The delegation emphasized the importance of collaborating closely with the programme countries in refining the indicators to ensure that they reflected the reality on the ground. UN وأكد الوفد أهمية التعاون الوثيق مع البلدان المشمولة بالبرامج في صقل المؤشرات بما يجعلها تعكس الواقع على صعيد الميدان.
    Most programme countries in Central Asia and those countries undergoing emergencies were understandably unable to complete the questionnaire. UN وﻷسباب مفهومة لم تستطع معظم بلدان البرنامج في آسيا الوسطى والبلدان التي تمر بحالات طوارئ استيفاء الاستبيان.
    The office collaborated closely with UNDP country offices to ensure their collaboration with programme countries in building national evaluation capacities and evaluative literacy. UN وقال إن المكتب يتعاون على نحو وثيق مع المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي من أجل كفالة تعاونها مع البلدان المستفيدة من البرنامج في بناء قدرات التقييم الوطنية ومحو الأمية التقييمية.
    One delegation encouraged UNFPA to support programme countries in collecting and disseminating best practices. UN وشجع أحد الوفود الصندوق على مساعدة البلدان المستفيدة من البرامج على جمع أفضل الممارسات ونشرها.
    Twenty full-time professionals employed in country support teams now assist programme countries in integrating gender concerns, teaming up with 150 advisers around the world. UN ويقوم اﻵن عشرون موظفا متفرغا من الفئة الفنية يعملون في أفرقة الدعم القطرية بمساعدة بلدان البرامج في إدماج الاعتبارات الجنسانية لديها، ويتعاون معهم فريق من ١٥٠ مستشارا في جميع أنحاء العالم.
    He welcomed the greater participation of programme countries in the session, which he said had enriched the discussion. UN ورحب بزيادة مشاركة البلدان المستفيدة من البرامج في الدورة، التي قال إنها قد أثرت المناقشة.
    This requires a considerable effort to assist programme countries in strengthening national evaluation capacity to effectively monitor and evaluate the operational activities for development. UN ويستلزم هذا جهدا كبيرا لمساعدة البلدان المستفيدة من البرامج في تعزيز القدرات الوطنية للتقييم من أجل الرصد والتقييم الفعالين للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    The entities of the United Nations development system that reported country-level expenditures together had 1,998 relationships with 147 programme countries in 2011. UN وكان لكيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي التي أبلغت عن نفقاتها على الصعيد القطري، مجتمعة، 998 1 علاقة مع 147 من البلدان المستفيدة من البرامج في عام 2011.
    Work began in over 70 programme countries in just 10 months since the launch of the initiative. UN ومنذ بدء تنفيذ المبادرة، بدأ العمل في ما يزيد على ٧٠ بلدا من البلدان المشمولة بالبرامج في غضون ١٠ أشهر فقط.
    In this context, the proposals also reflect efforts by UNDP to support programme countries in their quest to achieve the Millennium Development Goals. UN وفي هذا السياق، تعكس المقترحات أيضا الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي لدعم البلدان المشمولة بالبرامج في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNICEF was requested to ensure an adequate representation of programme countries in the hiring of staff. UN وطُلب من اليونيسيف أن تكفل تمثيل البلدان المشمولة بالبرامج في توظيف الموظفين.
    They assist programme countries in achieving their development goals and support them in developing the capacity to enable them to do so. UN كما تساعد بلدان البرنامج في تحقيق أهدافها الإنمائية وتدعمها في تطوير القدرات لتمكينها من القيام بذلك.
    UNDP was also developing arrangements with the World Bank to train senior officials of programme countries in monitoring and evaluation. UN كذلك فإن البرنامج بصدد وضع ترتيبات بالاشتراك مع البنك الدولي لتدريب كبار موظفي بلدان البرنامج في مجالي الرصد والتقييم.
    Our core mission for the future should be expressed very simply and very forcefully: to assist programme countries in their endeavour to achieve sustainable human development. UN وينبغي التعبير ببساطة شديدة وقوة كبيرة عن مهمتنا اﻷساسية من أجل المستقبل وهي: مساعدة بلدان البرنامج في مسعاها من أجل تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    The office collaborated closely with UNDP country offices to ensure their collaboration with programme countries in building national evaluation capacities and evaluative literacy. UN وقال إن المكتب يتعاون على نحو وثيق مع المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي من أجل كفالة تعاونها مع البلدان المستفيدة من البرنامج في بناء قدرات التقييم الوطنية ومحو الأمية التقييمية.
    The reform package responded to needs and priorities of individual programme countries in meeting their national development results. UN وكانت مجموعة الإصلاحات استجابة لاحتياجات وأولويات أفراد البلدان المستفيدة من البرنامج في تحقيق نتائجها الإنمائية على الصعيد الوطني.
    8. Also stresses that the United Nations development system should assist programme countries in addressing the goals and targets identified in the Millennium Declaration and in the outcomes and commitments of relevant major United Nations conferences, in the context of the current challenges and opportunities of globalization; UN 8 - تؤكد أيضا أنه ينبغي لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يساعد البلدان المستفيدة من البرامج على التعامل مع الأهداف والغايات المحددة في إعلان الألفية وفي نتائج والتزامات مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ذات الصلة، في سياق ما ينشأ حاليا عن العولمة من تحديات وفرص؛
    ● To support programme countries in their efforts to achieve sustainable human development (SHD) and to strengthen country offices and headquarters to this end UN ● دعم بلدان البرامج في جهودها الرامية الى تحقيق التنمية البشرية المستدامة وتعزيز المكاتب القطرية والمقر تحقيقا لهذه الغاية؛
    In 2010 a major effort was made to facilitate the strengthening of national capacities by significantly increasing the use of national professionals from programme countries in the evaluation process. UN وفي عام 2010، بذلت جهود مكثفة من أجل تيسير تعزيز القدرة الوطنية من خلال إحداث زيادة كبيرة في استخدام موظفين وطنيين من الفئة الفنية من البرامج القطرية في عملية التقييم.
    He agreed that the engagement of the programme countries in the UNDAF process had to be addressed. UN وأعرب عن موافقته على ضرورة تناول موضوع إشراك البلدان الداخلة في البرنامج في عملية إطار المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة.
    Further objectives are to assist programme countries in identifying areas where support may be needed. UN ومن اﻷهداف اﻷخرى مساعدة بلدان البرنامج على تحديد المجالات التي قد تحتاج إلى دعم فيها.
    10. Core or unrestricted aid is generally seen as a more efficient way of building relevant and effective partnerships with programme countries in the delivery of operational activities for development. UN 10 - وبصفة عامة تعتبر المعونة الأساسية أو غير المقيدة وسيلة أكثر كفاءة لبناء شراكات هامة وفعالة مع البلدان المستفيدة من البرامج فيما يتعلق بإنجاز الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    DevInfo had been developed to assist programme countries in monitoring progress at the national level. UN وتم إنشاء موقع DevInfo للمعلومات الإنمائية لمساعدة البلدان المشمولة ببرامج في رصد التقدم المحرز على المستوى القطري.
    36. There have been repeated calls by all development partners for greater effectiveness, efficiency, and coherence on the part of the United Nations system, and of development partners as a whole, to ensure that development cooperation becomes more efficient and effective in supporting programme countries in achieving national development goals and human development objectives. UN 36 - تكررت مناداة جميع شركاء التنمية بزيادة الفعالية والكفاءة والاتساق من جانب منظومة الأمم المتحدة، والشركاء الإنمائيين ككل، بهدف كفالة تعزيز كفاءة وفعالية التعاون الإنمائي في مجال توفير الدعم للبلدان المستفيدة من البرامج من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية وغايات التنمية البشرية.
    The proposed evaluation will review the work of UNDP since 2000 in supporting programme countries in these areas. UN وسيستعرض التقييم المقترح الأعمال التي أنجزها البرنامج الإنمائي منذ عام 2000 دعما للبلدان المستفيدة من البرنامج في هذه المجالات.
    21. To assist programme countries in strengthening their monitoring and evaluation capacities, UNDP supported national follow-up activities emanating from all subregional workshops on monitoring and evaluation conducted since 1995. UN ٢١ - ولمساعدة بلدان البرامج على تعزيز قدراتها على الرصد والتقييم، قام البرنامج اﻹنمائي بدعم أنشطة المتابعة الوطنية الناشئة عن جميع حلقات العمل دون اﻹقليمية التي عقدت بشأن الرصد والتقييم منذ عام ١٩٩٥.
    These processes are largely internal to the United Nations system and its efforts to better support programme countries in their pursuit of national development goals. UN وتجري هذه العمليات إلى حد كبير داخل منظومة الأمم المتحدة وضمن جهودها الرامية إلى تقديم دعم أفضل للبلدان المشمولة بالبرامج في سعيها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more