In that regard, there was also recognition of the need for further strengthening of the capacity of programme countries to coordinate the implementation of the various instruments. | UN | وجرى التسليم أيضا بهذا الصدد بضرورة زيادة تعزيز قدرة البلدان المستفيدة من البرامج على تنسيق تنفيذ الصكوك المختلفة. |
For example, UNDP prioritizes assisting programme countries to design and implement development pathways that can tackle the connected issues of poverty, inequality and exclusion. | UN | فعلى سبيل المثال، يولي البرنامج الإنمائي الأولوية لمساعدة البلدان المستفيدة من البرامج على تصميم وتنفيذ مسارات للتنمية قادرة على معالجة قضايا الفقر واللامساواة والإقصاء المتشابكة. |
For the first time, the review was examining the actual difference that such activities made in the capacity of programme countries to improve the lives of the people. | UN | وللمرة اﻷولى يدرس الاستعراض الاختلاف الفعلي الذي حققته هذه اﻷنشطة في قدرة بلدان البرنامج على تجسيد حياة الناس. |
Therefore, he felt that the organization needed not only to work to build its own capacity for self-evaluation but also to help programme countries to develop their capacity to evaluate their own performance. | UN | وبالتالي فإنه يرى أن على المنظمة أن تعمل ليس فقط على بناء قدرتها الخاصة على التقييم الذاتي، ولكن أيضا على مساعدة بلدان البرنامج في تطوير قدراتها على تقييم أدائها الخاص. |
The global programme is one of the organization's chief mechanisms for helping programme countries to translate international agreements into their national development plans, for instance, by assisting in the development of MDG-focused poverty reduction strategy papers (PRSPs). | UN | فالبرنامج العالمي هو أحد الآليات الرئيسية للمنظمة في مساعدة البلدان المستفيدة من البرامج في ترجمة الاتفاقات الدولية إلى واقع عملي في خططها الإنمائية الوطنية، بأن يساعد، مثلا، في وضع أوراق استراتيجية للحد من الفقر تركز على الأهداف الإنمائية للألفية. |
He urged programme countries to communicate more with donors. | UN | وحث البلدان المستفيدة من البرنامج على زيادة اتصالاتها مع المانحين. |
For purposes of that evaluation, it urged programme countries to show greater interest in responding to questions on the activities of the United Nations system. | UN | وﻷغراض هذا التقييم، فهو يحث البلدان المشمولة بالبرامج على إبداء اهتمام أوسع في الرد على اﻷسئلة المتعلقة بأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
The delegation encouraged programme countries to intensify their own efforts in implementing SWAps. | UN | وحث الوفد البلدان المشمولة بالبرنامج على مضاعفة جهودها هي في تنفيذ النُهج المتبعة على نطاق القطاعات. |
The respective regional programmes and the global programme would strengthen the capacities of programme countries to implement methodologies and tools for gender mainstreaming and would provide support for the development of models and good practices. | UN | ومن شأن البرامج اﻹقليمية والبرامج العالمية المعنية أن تعزز قدرات بلدان البرامج على تنفيذ منهجيات وأدوات مراعاة الفروق بين الجنسين، وتقديم الدعم لوضع النماذج والممارسات الصالحة. |
The Administrator has also made seed funding available to help programme countries to launch their information and advocacy activities in the field. | UN | كما يتيح مدير البرنامج أموالا تأسيسية لمساعدة بلدان البرامج في البدء بأنشطة خاصة بها في مجال اﻹعلام والاتصال في الميدان. |
The delegation emphasized the importance of helping programme countries to evaluate their own programmes and asked that UNFPA contribute to strengthening the evaluation machinery in programme countries. | UN | وأكد الوفد على أهمية مساعدة البلدان المستفيدة من البرامج على تقييم برامجها وطلب إلى الصندوق المساهمة في تعزيز آليات التقييم في البلدان المستفيدة من البرامج. |
The evaluation policy will guide UNFPA efforts to build partnerships and strengthen the capacity of programme countries to take ownership of the evaluation of development results. | UN | وستوجه السياسة التقييمية جهود الصندوق الرامية إلى بناء الشراكات وتعزيز قدرات البلدان المستفيدة من البرامج على تولي زمام تقييم نتائج التنمية. |
UNFPA commitment to developing and supporting regional evaluation capacity will, in turn, strengthen the capacity of programme countries to undertake evaluations. | UN | إن التزام الصندوق بتنمية قدرات التقييم الإقليمية ودعمها سيعزز بدوره قدرة البلدان المستفيدة من البرامج على إجراء التقييمات. |
UNDP will build up the capacity of programme countries to benefit from existing and future information and communications technology programmes. | UN | وسيقوم البرنامج اﻹنمائي بتعزيز قدرات بلدان البرنامج على الاستفادة من البرامج الحالية والمستقبلية التي تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The plan forms the basis for a new initiative, led by the United Nations Development Group, to help programme countries to meet the goal of halving absolute poverty by 2015. | UN | وتشكل هذه الخطة أساسا لمبادرة جديدة تقودها مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية لمساعدة بلدان البرنامج على بلوغ الهدف المتمثل في تخفيض الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام ٥١٠٢. |
We also welcome the Freedom from Poverty action plan, which forms the basis of a new initiative led by the United Nations Development Group, to help programme countries to meet the goal of halving absolute poverty by the year 2015. | UN | كما نرحب بخطة العمل المعنونة " التحرر من الفقر " التي تشكــــل أساسا لمبادرة جديدة تقودها مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية لمساعدة بلدان البرنامج على بلوغ الهدف المتمثل في تخفيض الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام ٢٠١٥. |
She outlined the adaptation and comparative advantage of UNDP against the backdrop of 21st century development challenges and the desire of programme countries to change their development status. | UN | وبيّنت تكيف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع خلفية القرن الحادي والعشرين الحافلة بالتحديات الإنمائية وما يتمتع به البرنامج من مزايا نسبية، كما بيّنت رغبة بلدان البرنامج في تغيير أوضاعها الإنمائية. |
UNFPA wishes to acknowledge the contributions of several programme countries to their own country programmes which continued to increase in 2012 from the 2011 level as reported in annex 4 of this report; and the continued efforts to increase contributions to regular resources. | UN | ويود مكتب الأمم المتحدة للسكان أن ينوه بمساهمات العديد من البلدان المستفيدة من البرامج في برامجها القطرية الخاصة، والتي ظلت تتزايد في عام 2012 عن مستوى عام 2011 كما يتضح من المرفق 4 لهذا التقرير؛ والجهود المستمرة المبذولة لزيادة المساهمات في الموارد العادية. |
Its work assists programme countries to integrate policy analysis and substantive development issues into development programmes and policies. | UN | ويساعد عمل المكتب البلدان المستفيدة من البرنامج على دمج تحليل السياسات، والمسائل المتصلة بجوهر التنمية في برامج وسياسات التنمية. |
For UNDP to maintain its leadership role, it must clearly demonstrate that it is fully equipped and organized to support and lead the United Nations system in assisting programme countries to achieve the MDGs. | UN | ولكي يحتفظ البرنامج الإنمائي بدوره القيادي، يجب أن يظهر بجلاء أنه مهيأ ومنظم تماما لتقديم الدعم إلى منظومة الأمم المتحدة وتولي قيادتها لمساعدة البلدان المشمولة بالبرامج على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
This will be done by helping programme countries to create an appropriate legislative and financial framework aimed at attracting foreign investment and enabling these countries to compete more effectively in the global economy. | UN | وسوف يتحقق ذلك عن طريق مساعدة البلدان المشمولة بالبرنامج على وضع إطار تشريعي ومالي مناسب يرمي إلى اجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية وتمكين هذه البلدان من التنافس بقدر أكبر من الكفاءة في الاقتصاد العالمي. |
The UNDP Governing Council recognized that local economic conditions might affect the ability of programme countries to meet their obligation to cover total office costs. | UN | وأقر مجلس إدارة البرنامج الإنمائي في مقرره 84/9 بأن الأوضاع الاقتصادية المحلية ربما تؤثر في قدرة بلدان البرامج على الوفاء بالتزامها بتحمل تكاليف المكتب الإجمالية. |
It would also allow programme countries to have a better overview of development cooperation, as has been seen when they have participated in dialogues among South-East Asian programme countries, and should therefore be encouraged. | UN | كما يتيح كذلك لبلدان البرامج أن تتوافر لها نظرة عامة أفضل على التعاون الإنمائي على نحو ما كان مشهوداً عندما شارَكْت في حوارات بلدان البرامج في منطقة جنوب شرقي آسيا وينبغي من ثم تشجيع هذا المنحى. |
(a) Sets the overall direction for support to programme countries to achieve national development objectives related to the goal of accelerating progress on human development over the next four years. | UN | (أ) تحدد التوجه العام لدعم البلدان المستفيدة من البرنامج في تحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية المتصلة بهدف التعجيل بإحراز تقدم في مجال التنمية البشرية في غضون السنوات الأربع المقبلة. |
26. In assisting programme countries to realize their development objectives, UNDP will aim to supply strategic services that: | UN | ٦٢ - عند قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمساعدة البلدان المستفيدة من برامجه على تحقيق أهدافها اﻹنمائية، سيهدف إلى تقديم الخدمات الاستراتيجية التي: |
7. Encourages United Nations system organizations to improve the linkages between the United Nations Development Assistance Framework and their agency-specific programming and project documents, taking into consideration their specialized mandates and business models, and notes in this context the efforts of some programme countries to improve linkages through the development of common country programmes; | UN | 7 - يشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تحسين الروابط بين إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ووثائق البرامج والمشاريع الموضوعة على مستوى الوكالات، مع مراعاة ولاياتها المتخصصة ونماذج سير عملها، ويلاحظ في هذا السياق الجهود التي تبذلها بعض البلدان المستفيدة من البرنامج من أجل تحسين الروابط عن طريق إعداد برامج قطرية مشتركة؛ |
2. Recognizes the contribution of UNIFEM in supporting programme countries to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, as well as by assisting countries in linking progress on the Goals with efforts to advance the Beijing Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and Security Council resolution 1325; | UN | 2 - يعترف بمساهمة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في دعم البلدان المشمولة بالبرامج من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ومساعدة البلدان على ربط التقدم المحرز في تحقيق الأهداف بالجهود المبذولة لتنفيذ منهاج عمل بيجين، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقرار مجلس الأمن 1325؛ |
Enabling programme countries to acquire the capabilities to set national targets and systematically monitor progress; | UN | :: تمكين بلدان البرنامج من اكتساب قدرات تعينها على وضع أهداف وطنية ورصد التقدم على نحو منتظم؛ |
Recognizes that support to capacity-building and development constitutes the overarching contribution of UNDP in assisting the efforts of programme countries to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and underlines that the emphasis of capacity-building includes institutional and human capacity-building in accordance with their national plans and strategies; | UN | 3 - يقر بأن بناء القدرات والتنمية يشكلان المساهمة الشاملة للبرنامج الإنمائي لمساعدة البلدان المشمولة بالبرامج في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ويشدد على أن محور بناء القدرات يشمل بناء القدرات المؤسسية والبشرية وفقا للخطط والاستراتيجيات الوطنية لهذه البلدان؛ |