"programme criticality" - Translation from English to Arabic

    • الأهمية الحيوية للبرامج
        
    • بالأهمية الحيوية للبرامج
        
    • للأهمية الحيوية للبرامج
        
    • الأهمية الحيوية لبرامج
        
    • بالأهمية الحيوية البرنامجية
        
    • مدى إلحاح البرنامج
        
    • الأهمية الحيوية للبرنامج
        
    • مشفوعٍ
        
    • بالأهمية الحيوية للبرنامج
        
    The framework also makes clear that programme criticality is not a planning process or a product. UN كما يوضح الإطار أن الأهمية الحيوية للبرامج ليست عملية تخطيط وليست منتجا.
    UNICEF has contributed a larger share by funding 50 per cent of the secretariat, and other programme criticality support activities. UN وأسهمت اليونيسيف بنصيب كبير من خلال تمويل 50 في المائة من تكاليف الأمانة وسائر أنشطة دعم إطار الأهمية الحيوية للبرامج.
    The final conclusion of that review was that, overall, the programme criticality framework was working as intended. UN وكانت الخلاصة النهائية لذلك الاستعراض هي أن إطار الأهمية الحيوية للبرامج يعمل، بوجه عام، على النحو المتوخى.
    Conclusions of the High-level Working Group on programme criticality UN استنتاجات الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالأهمية الحيوية للبرامج
    Conclusions of the High-level Working Group on programme criticality UN استنتاجات الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالأهمية الحيوية للبرامج
    Seven participating agencies or departments made voluntary contributions to the cost of the independent review of programme criticality. UN وقد قدمت سبع وكالات أو إدارات مشاركة تبرعات في تكاليف الاستعراض المستقل للأهمية الحيوية للبرامج.
    The Committee also recommends that, in the interests of efficiency and cost-effectiveness, every effort be made to integrate programme criticality training into existing training programmes for United Nations staff. UN وتوصي اللجنة أيضا، حرصا على الكفاءة وفعالية الكلفة، ببذل كل جهد ممكن لدمج التدريب في مجال الأهمية الحيوية للبرامج ضمن برامج تدريب موظفي الأمم المتحدة القائمة.
    Technical support was provided by the programme criticality Coordination Team. UN وتولى الفريق المعني بتنسيق الأهمية الحيوية للبرامج تقديم الدعم التقني.
    The High-level Committee tasked the programme criticality coordination team with developing a detailed funding proposal with an implementation plan and budget for the roll-out of programme criticality training. UN وكلفت اللجنةُ الرفيعة المستوى فريقَ تنسيق الأهمية الحيوية للبرامج بإعداد مقترح مفصل بشأن التمويل مشفوعٍ بخطة وميزانية للتنفيذ بهدف بدء التدريب على الأهمية الحيوية للبرامج.
    The framework will be used to determine the programme criticality level for specific activities within a given geographical location and time frame. UN وسيُستخدم الإطار في تحديد الأهمية الحيوية للبرامج لأنشطة بعينها في موقع جغرافي وإطار زمني محددين.
    The Committee also recommends that, in the interests of efficiency and cost-effectiveness, every effort be made to integrate programme criticality training into existing training programmes for United Nations staff. UN وتوصي اللجنة أيضا، حرصا على الكفاءة وفعالية الكلفة، ببذل كل جهد ممكن لدمج التدريب في مجال الأهمية الحيوية للبرامج ضمن برامج تدريب موظفي الأمم المتحدة القائمة.
    A roll-out in 12 priority countries was supported by the technical-level programme criticality Coordination Team, under the leadership of the Working Group, in 2012 and 2013. UN وفي عامي 2012 و 2013، قدم فريق تنسيق الأهمية الحيوية للبرامج على المستوى التقني، بقيادة الفريق العامل، الدعم لبدء تنفيذ الإطار في 12 بلدا من البلدان ذات الأولوية.
    The framework is accompanied by a spreadsheet tool for use by United Nations teams in country to undertake programme criticality assessments. UN وترافق الإطار أداة تتألف من صحيفة بيانات جدولية لكي تستخدمها أفرقة الأمم المتحدة في البلدان عند إجراء تقييمات الأهمية الحيوية للبرامج.
    To date, support has been provided to 15 countries and continues to be based on the programme criticality framework approved by the Chief Executives Board in 2013. UN وجرى تقديم الدعم، حتى الآن، إلى 15 بلدا ولا يزال الدعم يستند إلى إطار الأهمية الحيوية للبرامج الذي وافق عليه مجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2013.
    Conclusions of the High-level Working Group on programme criticality UN استنتاجات الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالأهمية الحيوية للبرامج
    Conclusions of the High-level Working Group on programme criticality UN استنتاجات الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالأهمية الحيوية للبرامج
    Report of the Secretary-General on the final conclusions of the High-Level Working Group on programme criticality UN تقرير الأمين العام عن الاستنتاجات النهائية للفريق الرفيع المستوى المعني بالأهمية الحيوية للبرامج
    Having considered the report of the Secretary-General on the conclusions of the High-level Working Group on programme criticality, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن استنتاجات الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالأهمية الحيوية للبرامج(
    The aim of the Working Group was to define four levels of programme criticality and develop a common framework for informed decision-making within the guidelines for acceptable risk. UN وتمثل هدف الفريق العامل في تحديد أربعة مستويات للأهمية الحيوية للبرامج ووضع إطار مشترك لدعم اتخاذ القرارات ضمن المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة.
    12. In January 2014, the Steering Committee commissioned an independent review of programme criticality. UN ١٢ - وفي كانون الثاني/يناير 2014، أجري استعراض مستقل للأهمية الحيوية للبرامج بتكليف من اللجنة التوجيهية.
    253. The projected savings are due mainly to the implementation of the Mission's programme criticality review, under which part of the 2010 funding approved for this class has been diverted to undertake security enhancements in the Mission's locations throughout Afghanistan. UN 253 - وتعزى الوفورات المتوقعة أساسا إلى تنفيذ استعراض الأهمية الحيوية لبرامج البعثة، حُوِّل بمقتضاه جزء من الأموال المعتمدة لعام 2010 من أجل هذه الفئة، وذلك لإجراء تحسينات أمنية في مواقع البعثة في شتى أرجاء أفغانستان.
    Report of the Secretary-General on the conclusions of the High-level Working Group on programme criticality (A/66/680) UN تقرير الأمين العام عن استنتاجات الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالأهمية الحيوية البرنامجية (A/66/680)
    The Secretary-General indicates that, while feedback from the pilot test participants was very positive, it was recognized that the part of the model dealing with determining " programme criticality " required clear definitions and the establishment of a clear framework for decision-making. UN ويشير الأمين العام إلى أنه بينما كانت الآراء الواردة من المشاركين في الاختبار التجريبي إيجابية للغاية، فقد تم التسليم بأن جزء النموذج الذي يتناول تحديد " مدى إلحاح البرنامج " يتطلب تعريفات واضحة وإنشاء إطار واضح لاتخاذ القرار.
    The programme criticality concept became entrenched in how the Organization operates against the backdrop of the threats and risks faced. UN وترسخ مفهوم الأهمية الحيوية للبرنامج في كيفية عمل المنظمة في ظل التهديدات والمخاطر التي تواجهها.
    9. As for the resource requirements for the implementation of the programme criticality framework, the Advisory Committee notes from paragraph 9 of the report of the Secretary-General that the programme criticality Coordination Team has been tasked with developing a detailed funding proposal with an implementation plan and budget for the roll-out of relevant training. UN 9 - أمّا بالنسبة إلى الموارد اللازمة لتنفيذ إطار الأهمية الحيوية للبرامج، فتلاحظ اللجنة الاستشارية من قراءتها للفقرة 9 من تقرير الأمين العام أن فريق التنسيق المعني بالأهمية الحيوية للبرنامج كُلّف بإعداد مقترح مفصل بشأن التمويل مشفوعٍ بخطة وميزانية للتنفيذ بهدف بدء التدريب في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more