"programme delivery in" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ البرامج في
        
    • إنجاز البرامج في
        
    • أداء البرنامج في
        
    • تنفيذ البرامج حيث
        
    • بأداء البرامج في
        
    • إنجاز البرنامج
        
    • إنجازه من البرنامج في
        
    She was concerned that the Organization's cash flow difficulties might have implications for programme delivery in Geneva and Vienna, and took the view that a long-standing established procedure should not be changed hastily. UN فهو يخشى من أن يكون للصعوبات المالية التي تواجهها المنظمة آثارها على تنفيذ البرامج في جنيف وفي فيينا ولا ينبغي في رأيه التعجل في تغيير إجراء مستقر عليه منذ فترة طويلة.
    As of 2003, overall programme delivery in West and Central Asia was back on track, but work in individual countries remained complex. UN ثم بحلول عام 2003 عاد تنفيذ البرامج في آسيا الغربية والوسطى إلى نسقه العادي، لكن العمل في فرادى البلدان ظلّ معقّدا.
    The Security Section will likely face considerable challenges in facilitating programme delivery in an environment of increased volatility; UN ويحتمل أن يواجه قسم الأمن تحديات هائلة في جهوده لتيسير تنفيذ البرامج في ظل بيئة أكثر تقلباً؛
    The Committee noted that the non-availability of required extrabudgetary resources adversely affected programme delivery in certain areas. UN ولاحظت أن عدم توفر الموارد الخارجة عن الميزانية المطلوبة يؤثر سلبا على إنجاز البرامج في بعض المناطق.
    The Committee noted that the non-availability of required extrabudgetary resources adversely affected programme delivery in certain areas. UN ولاحظت اللجنة أن عدم توفر الموارد الخارجة عن الميزانية المطلوبة يؤثر سلبا على إنجاز البرامج في بعض المناطق.
    It should be noted that programme delivery in 1998-1999 improved by 38.8 per cent over the previous biennium. UN وجدير بالملاحظة أن أداء البرنامج في الفترة 1998-1999 تحسن بنسبة 38.8 في المائة عما كان عليه في فترة السنتين السابقة.
    These can occur in resource planning, in the form of over-allocation of resources, or in programme delivery in the form of mismanagement or overexpenditure of allocated resources. UN فقد تنشأ هذه المخاطر من تخطيط الموارد، حيث تأخــذ شكل اﻹفراط في تخصيص المــوارد، أو في تنفيذ البرامج حيث تأخذ صفة سوء إدارة الموارد المخصصة أو اﻹفراط في إنفاقها.
    The Ministers expressed regret the exceptional and unprecedented measure of restricting the Secretary-General to expenditure of a first tranche limited to fifty percent of the UN Budget of 2006, and stressed that such a measure has adversely affected programme delivery in the Organisation. UN 60 - أعرب الوزراء عن الأسف للتدبير الاستثنائي وغير المسبوق القاضي بقصر إذن الإنفاق الممنوح للأمين العام على شريحة أولى لا تزيد عن 50 في المائة من ميزانية الأمم المتحدة لعام 2006، وأكدوا أن ذلك التدبير أضر بأداء البرامج في المنظمة.
    The reorganization has improved programme delivery in the following ways: UN وقد أتاحت إعادة التنظيم تحسين إنجاز البرنامج بالطرق التالية:
    Total expected programme delivery in the 2010-2011 biennium formed the basis for the gross budget proposal of $274.5 million. UN وقد شكّل مجموع ما يُتوقع إنجازه من البرنامج في الفترة 2010-2011 الأساس الذي قام عليه مقترح ميزانية الدعم البالغة 274.5 مليون دولار.
    The Security Section continues to provide support for the activities of UNAMI, agencies, funds and programmes by planning, developing, coordinating and implementing all required measures to mitigate potential risks and enable programme delivery in Iraq. UN ويواصل قسم الأمن في العراق دعم أنشطة البعثة وأنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وذلك عن طريق التخطيط لتدابير أمنية ووضعها وتنسيقها وتنفيذها بهدف تخفيف المخاطر المحتملة وإتاحة تنفيذ البرامج في العراق.
    The speaker stated that UNODC and UNDP cooperate closely in programme delivery in the context of the memorandum of understanding concluded between the organizations. UN وذكر المتكلّم أنَّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتعاونان تعاوناً وثيقاً في تنفيذ البرامج في إطار مذكّرة التفاهم المبرمة بينهما.
    The volume decrease will result mainly from cost reductions in field offices where the volume of programme delivery in 2001 is expected to decrease, thereby not justifying existing resource levels. UN وسوف ينتج النقصان في الحجم بصفة رئيسية من تخفيضات في التكاليف في المكاتب الميدانية حيث يُتوقع نقصان حجم تنفيذ البرامج في عام 2001، مما لا يسوّغ مستويات الموارد الحالية.
    Furthermore, the lack of commitment of donors supporting projects for several years results in a lack of sustainability of programme delivery in the short and long terms. UN ويضاف إلى ذلك أن عدم التزام الجهات المانحة بدعم المشاريع لعدة سنوات يؤدي إلى عدم استدامة تنفيذ البرامج في الأجلين القصير والطويل.
    Furthermore, the lack of commitment of donors supporting projects for several years results in a lack of sustainability of programme delivery in the short and long terms. UN ويضاف إلى ذلك أن عدم التزام الجهات المانحة بدعم المشاريع لعدة سنوات يؤدي إلى عدم استدامة تنفيذ البرامج في الأجلين القصير والطويل.
    Thematic evaluations were conducted on computer-based training, the Global Assessment Programme on Drug Abuse and the impact of support services on programme delivery in 2005, and the Independent Evaluation Unit backstopped another 25 project evaluations. UN وأُجريت عمليات تقييم مواضيعية للتدريب بواسطة الحاسوب وللبرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات ولأثر خدمات الدعم في تنفيذ البرامج في عام 2005، وقدّمت الوحدة الدعم لـ 25 تقييما إضافيا من تقييمات المشاريع.
    Actual programme support charges for 1998-1999 amounted to $10,244,010, corresponding to the lower programme delivery in the last biennium. UN وكانت رسوم الدعم البرنامجي الفعلية للفترة 1998-1999 قد بلغت 010 244 10 دولارات، انعكاسا لانخفاض تنفيذ البرامج في فترة السنتين الأخيرة.
    30. The foremost priority is to strengthen programme delivery in the field by progressively expanding the reach and deepening the engagement of UN-Women at the country level. UN 30 - تتمثل أولى الأولويات في تعزيز تنفيذ البرامج في الميدان عن طريق توسيع نطاق وتعميق مشاركة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على المستوى القطري تدريجيًّا.
    That reduction would severely curtail programme delivery in many substantive areas. UN ولا شك أن هذا التخفيض في عدد الوظائف سيكون على حساب إنجاز البرامج في عدة مجالات.
    In that respect, it believed that the unfilled position of the UNIDO representative in the Philippines for the past three years had significantly contributed to the highly disappointing level of programme delivery in the Philippines. UN وفي هذا المضمار، قالت إنه يُعتقد بأن شُغور منصب ممثل اليونيدو في الفلبين منذ الثلاثة أعوام الفائتة قد ساهم إلى حد كبير في تدني مستوى إنجاز البرامج في الفلبين إلى درجة محبطة جداً.
    In addition, the Department has directed specific attention to strengthening the role of National Information Officers, who have day-to-day responsibility for programme delivery in the integrated centres. The Department is also making every effort to enhance feedback from the integrated centres. UN باﻹضافة إلى ذلك، أولت اﻹدارة اهتماما خاصا لتدعيم دور المسؤولين اﻹعلاميين الوطنيين الذين يضطلعون يوميا بمسؤولية إنجاز البرامج في المراكز المدمجة وتبذل اﻹدارة أيضا قصارى جهدها لتشجيع المراكز المدمجة على موافاتها برأيها في نتائج عملية اﻹدماج.
    The Board also notes the significant improvement in programme delivery in 1998-1999. UN كذلك يلاحظ التحسن الكبير في أداء البرنامج في الفترة 1998-1999.
    These can occur in resource planning, in the form of over-allocation of resources, or in programme delivery in the form of mismanagement or overexpenditure of allocated resources. UN فقد تنشأ هذه المخاطر من تخطيط الموارد، حيث تأخــذ شكل اﻹفراط في تخصيص المــوارد، أو في تنفيذ البرامج حيث تأخذ صفة سوء إدارة الموارد المخصصة أو اﻹفراط في إنفاقها.
    The reorganization has improved programme delivery in the following ways: UN وقد أتاحت إعادة التنظيم تحسين إنجاز البرنامج بالطرق التالية:
    31. Total expected programme delivery in the 2012-2013 biennium formed the basis for the gross budget proposal of $292.2 million. UN 31 - شكّل مجموع ما يُتوقع إنجازه من البرنامج في فترة السنتين 1012-2013 الأساس الذي قام عليه مقترح إجمالي ميزانية الدعم البالغة 292.2 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more