"programme delivery of" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ البرامج
        
    • إنجاز برامج
        
    • إنجاز البرامج
        
    Combined, the specialized agencies, funds and programmes reported increases in programme delivery of around 14 per cent. UN وأبلغت الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج مجتمعة عن زيادات في تنفيذ البرامج تبلغ نسبتها نحو 14 في المائة.
    While the Committee accepts that the effective delivery of mandates necessitates travel, it is concerned about the disruption to the day-to-day work of staff and the possible impact on programme delivery of prolonged absences from duty stations. UN ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل.
    While the Committee accepts that the effective delivery of mandates necessitates travel, it is concerned about the disruption to the day-to-day work of staff and the possible impact on programme delivery of prolonged absences from duty stations. UN ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل.
    It is thus expected that the synergies to be achieved would have a beneficial effect on programme delivery of both INSTRAW and UNIFEM. UN وهكذا من المتوقع أن تؤثر أشكال التعاون المتحقق تأثيرا مفيدا على إنجاز برامج كل من المعهد الدولي والصندوق اﻹنمائي.
    This is equivalent to programme delivery of 10.4 months and demonstrates that UNOPS is in good financial health and has an agreed forward programme of work. UN وهذا المبلغ يعادل إنجاز البرامج لـ 10.4 أشهر ويبين أن المكتب في صحة مالية جيدة وأن له برنامج عمل مستقبليا متفقا عليه.
    While the Committee accepts that the effective delivery of mandates necessitates travel, it is concerned about the disruption to the day-to-day work of staff and the possible impact on programme delivery of prolonged absences from duty stations. UN ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل.
    While the Committee accepts that the effective delivery of mandates necessitates travel, it is concerned about the disruption to the day-to-day work of staff and the possible impact on programme delivery of prolonged absences from duty stations. UN ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل.
    The impact of the proposed merger on substantive programme delivery of UNIFEM and INSTRAW, and the expected benefits of the merger, were summarized in paragraph 10 of the report of the Task Force as follows: UN ويرد في الفقرة ١٠ من تقرير فرقة العمل الملخص التالي لﻵثار المترتبة على اﻹدماج المقترح في تنفيذ البرامج الموضوعية للصندوق والمعهد، والفوائد المتوقعة من اﻹدماج:
    Furthermore, it had not been possible to accurately assess the potential operational implications and impact on programme delivery of linking a four-week rest and recuperation travel cycle to locations approved for danger pay. UN وعلاوة على ذلك لم يكن ممكنا إجراء تقييم دقيق للآثار التشغيلية المحتملة والأثر المترتب في تنفيذ البرامج على ربط دورة سفر الراحة والاستجمام التي مدتها أربعة أسابيع بالمواقع التي تقرر أنها تستوفي معايير دفع بدل الخطر.
    In that context, it was not possible at the time to accurately assess the potential operational implications and impact on programme delivery of linking a four-week rest and recuperation cycle to locations approved for danger pay. UN وفي هذا السياق، لم يكن من الممكن في ذلك الحين إجراء تقييم دقيق للأثار التشغيلية المحتملة والأثر المترتب في تنفيذ البرامج على ربط دورة الراحة والاستجمام التي تتواتر كل أربعة أسابيع بالمواقع التي تقرر أنها تستوفي معايير دفع بدل الخطر.
    While the Committee accepts that the effective delivery of mandates necessitates travel, it is concerned about the disruption to the day-to-day work of staff and the possible impact on programme delivery of prolonged absences from duty stations (see also A/66/739, paras. 3 and 26). UN وفي حين تسلّم اللجنة بضرورة السفر ليتسنى تنفيذ الولايات على نحو فعال، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل (انظر أيضا A/66/739، الفقرتان 3 و 26).
    While the Committee accepts that the effective delivery of mandates necessitates travel, it is concerned about the disruption to the day-to-day work of staff and the possible impact on programme delivery of prolonged absences from duty stations (see also A/66/739, paras. 3 and 26). UN ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل (انظر أيضا الفقرتين 3 و 26 من الوثيقة A/66/7).
    While the Committee accepts that the effective delivery of mandates necessitates travel, it is concerned about the disruption to the day-to-day work of staff and the possible impact on programme delivery of prolonged absences from duty stations (see also A/66/739, paras. 3 and 26). UN ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل (انظر أيضا الفقرتين 3 و 26 من الوثيقة A/66/739).
    While the Committee accepts that the effective delivery of mandates necessitates travel, it is concerned about the disruption to the day-to-day work of staff and the possible impact on programme delivery of prolonged absences from duty stations (see also A/66/739, paras. 3 and 26). UN ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل (انظر أيضا الفقرتين 3 و 26 من الوثيقة A/66/739).
    62. While the Committee accepts that the effective delivery of mandates necessitates travel, it remains concerned about the disruption to the day-to-day work of staff and the possible impact on programme delivery of prolonged absences from duty stations (see A/66/718, para. 138). UN 62 - ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تظل تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل (انظر A/66/718، الفقرة 138).
    While the Committee accepts that the effective delivery of mandates necessitates travel, it is concerned about the disruption to the day-to-day work of staff and the possible impact on programme delivery of prolonged absences from duty stations (see also A/66/739, paras. 3 and 26). UN ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل (انظر أيضا A/66/739، الفقرتان 3 و 26).
    While the Committee accepts that the effective delivery of mandates necessitates travel, it is concerned about the disruption to the day-to-day work of staff and the possible impact on programme delivery of prolonged absences from duty stations (see also A/66/739, paras. 3 and 26). UN ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل (انظر أيضا A/66/739، الفقرتان 3 و 26).
    They can be national or international and act as service providers on specific projects, complement the programme delivery of the United Nations organizations, or become strategic partners who will take over the programme after the United Nations intervention has been completed. UN وقد تكون هذه الكيانات وطنية أو دولية ويمكن أن تعمل كجهات مقدمة للخدمات في إطار مشاريع محددة وأن تكمل إنجاز برامج مؤسسات الأمم المتحدة، ويمكنها أيضاً أن تصبح شريكاً استراتيجياً يتولى البرنامج بعد إتمام تدخل الأمم المتحدة.
    28E.18 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that any potential changes in existing financial policy and accounting standards will not cause significant delays and/or affect adversely the work processes, and that programme delivery of substantive client offices is effectively managed. UN 28 هاء -18 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن أي تغيرات محتملة في السياسة المالية والمعايير المحاسبية القائمة لن تؤدي إلى تأخير كبير و/أو تؤثر تأثيرا سلبيا في إجراءات العمل، وأن يدار إنجاز برامج المكاتب الفنية المستفيدة بفعالية.
    It is impossible to overemphasize the need for constant consultations with Member States, as required by resolutions 47/120 and 46/182, in order to ensure that the actions, reports and programme delivery of the United Nations remain consistent with the intergovernmental policies laid down by the General Assembly. UN وليست ثمة مبالغة في التأكيد على ضرورة إجراء مشاورات مستمرة مع الدول اﻷعضاء على النحو الوارد فـــــي القرارين ٤٧/١٢٠ و ٤٦/١٨٢ حتى نضمن أن تظل قرارات اﻷمم المتحدة وتقاريرها وعملية إنجاز البرامج متسقة مع السياسات الحكومية الدولية التي تضعها الجمعية العامة.
    15. Mr. MWAKAWAGO (United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that he wished to hear the views of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions with regard to the impact on programme delivery of the cost-cutting measures outlined in the report. UN ١٥ - السيد مواكاواغو )جمهورية تنزانيا المتحدة(: تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقال إنه يود الاستماع إلى آراء اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فيما يتعلق بتأثير تدابير تخفيض التكلفة الموجزة في التقرير على إنجاز البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more